PRINCIPLE OF THE SEPARATION - перевод на Русском

['prinsəpl ɒv ðə ˌsepə'reiʃn]
['prinsəpl ɒv ðə ˌsepə'reiʃn]
принцип разделения
principle of separation
principle of the division
principle of segregation
separating principle
принципе разделения
principle of the separation
принципа разделения
principle of separation
principle of the division
принципом разделения
principle of separation
principle of partition
principle of segregation

Примеры использования Principle of the separation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with the Constitution, the Iraqi judiciary is an independent authority in line with the principle of the separation of powers article 47 of the Constitution.
В соответствии с Конституцией судебная власть в Ираке является независимым институтом в соответствии с принципом разделения властей статья 47 Конституции.
It is the principle of the separation of powers, together with the rule of law, that opens the way to an administration of justice that provides guarantees of independence,
Именно принцип разделения властей наряду с принципом верховенства права открывает путь к такому отправлению правосудия, которое гарантирует независимость,
and based on the principle of the separation of powers art. 43.
децентрализованной и строится на принципе разделения властей статья 43.
executive authorities, in accordance with the principle of the separation of the three powers.
исполнительной власти в соответствии с принципом разделения трех ветвей власти.
The Declaration on Independence of Armenia also established the principle of the separation of powers among the legislative,
Декларация о независимости Армении также установила принцип разделения между законодательной, исполнительной
The Judicial Committee's decision that denial of the right to bail was unconstitutional was based on the principle of the separation of powers.
Решение Судебного комитета о неконституционности отказа в праве на передачу на поруки основывается на принципе разделения властей.
shall be organized in accordance with the principle of the separation of powers.
децентрализованной и организованной в соответствии с принципом разделения властей.
Interim Constitution of Nepal(2007) enshrines the principle of the separation of power.
в переходной Конституции Непала 2007 года закреплен принцип разделения ветвей власти.
the peaceful transfer of power and the principle of the separation of powers.
мирной передаче власти и принципе разделения властей.
enshrined the principle of the separation of powers and established independent institutions of horizontal accountability.
в ней закреплен принцип разделения властей и предусмотрено создание независимых институтов горизонтальной подотчетности.
The Constitution of the Russian Federation enshrines the principle of the separation of powers in articles 10 and 11.
В статьях 10 и 11 Конституции Российской Федерации закреплен принцип разделения властей.
The Constitution of the Republic of Croatia dated 22 December 1990 endorses the principle of the separation of powers art. 4.
В Конституции Республики Хорватии от 22 декабря 1990 года утверждается принцип разделения властей статья 4.
Moreover, Colombian legislation incorporates the principle of the separation of powers, and it is unlawful for the administrative
Кроме того, согласно предусмотренному колумбийским законодательством принципу разделения властей административные власти,
In such cases, the principle of the separation of powers and the respect for the will of the people prevailed.
В таких случаях преимущество отдается принципам разделения властей и уважения воли народа.
According to the author, the principle of the separation of the functions of examination
По мнению автора, согласно принципу разделения функций расследования
In Ukraine, State authority is exercised according to the principle of the separation of legislative, executive and judicial power.
Государственная власть в Украине осуществляется по принципу разделения на законодательную, исполнительную и судебную.
Under the principle of the separation of powers, enshrined in article 9 of the Political Constitution,
В соответствии с принципом разделения власти, провозглашенным в статье 9 Политической конституции,
Under the principle of the separation of powers, the executive cannot interfere in the decisions of the judiciary.
В соответствии с принципом разделения властей исполнительная власть не может вмешиваться в решения судебной власти.
State bodies responsible for the administration of education are required to comply with the principle of the separation of secular and religious education.
Государственные органы управления образованием обязаны соблюдать принцип раздельности светского и религиозного образования.
Under the democratic system which the State of Kuwait has adopted based on the principle of the separation of powers, the judiciary performs a vital and entirely separate function from that of the executive authority and the legislature.
В рамках демократической системы, существующей в Кувейте, которая зиждется на принципе разделения властей, судебная система совершенно независимо от двух других ветвей власти осуществляет исключительные полномочия.
Результатов: 89, Время: 0.0527

Principle of the separation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский