ПРИНЦИПЕ РАЗДЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Принципе разделения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
юридически строящееся на принципе разделения властей.
legally organized according to the principle of the separation of powers.
децентрализованный характер и основано на принципе разделения властей.
decentralized, and organized according to the principle of the separation of powers.
Хотя в Конституции утверждается, что государственная власть основывается на принципе разделения властей, 7 положения, содержащиеся в Конституции, сохраняют сильную президентскую систему правления со слабым разделением властей.
Although the Constitution asserts that state power is based on the principle of separation of powers, 7 the provisions it contains preserve a strong presidential system of government with weak separation of powers.
надежном конституционном принципе разделения властей, не забывая при этом о необходимости сотрудничества между ними.
trusted constitutional principle of separating between the Powers without overlooking the need for their cooperation.
за последние несколько десятилетий его страна создала механизм, позволяющий учреждать политические институты, основанные на принципе разделения властей и интеграции во внутреннее право большинства прав человека, изложенных в международных
his country had put in place a framework allowing for the establishment of political institutions that were based on the principle of the separation of powers and the integration into domestic law of most human rights set forth in international
В настоящее время на Багамских Островах существуют динамичная представительная демократия, основанная на принципе разделения властей, Конституция, гарантирующая нерушимые основные права,
It currently operated a vibrant participatory democracy based on the principle of separation of powers, with a Constitution providing for entrenched fundamental rights,
также в порядке исключения из правового режима, основанного на принципе разделения имущества, находящегося в собственности супружеских пар.
article 23 of the Personal Status Code, and as an exception to the legal regime based on the principle of the separation of property owned by married couples.
Господство права, демократия, принцип разделения властей и независимость судей.
The rule of law, democracy, the principle of separation of powers and the independence of the judiciary.
Конституцией установлен принцип разделения властей на законодательную,
The Constitution established the principle of separation of powers of the legislative,
Принцип разделения несовершеннолетних и взрослых преступников
The principle of separation between juveniles and adults,
Принцип разделения властей должен иметь преимущественную силу в условиях верховенства закона.
The principle of separation of powers must prevail under the rule of law.
На любом уровне действует принцип разделения властей на исполнительную и законодательную.
The principle of separation of the executive and legislative powers is evident at all levels.
Укрепления и применения принципа разделения властей в государстве;
Consolidating and applying the principle of separation of powers in the state;
Принцип разделения обязанностей сотрудников по оформлению заявок и их утверждению соблюдается.
The principle of separation of responsibilities of the requisitioning and approving officers is maintained.
Господство права, демократия, принцип разделения властей.
The rule of law, democracy, the principle of separation of powers and the.
В нашей Политической конституции закреплен принцип разделения властей.
The principle of separation of powers is embodied in the Political Constitution.
Государство- участник поясняет, что в Беларуси действует принцип разделения властей.
The State party explains that the principle of separation of powers applies in Belarus.
В Конституции 1961 года был в полной мере закреплен принцип разделения властей.
The principle of separation of powers was fully established by the 1961 Constitution.
Государства обязаны укреплять верховенство закона и на деле обеспечивать выполнение принципа разделения властей.
States should strengthen the rule of law and implement the principle of separation of powers.
федерализм, принцип разделения властей.
federalism, principle of separation of powers.
Результатов: 72, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский