PRIVATE MATTER - перевод на Русском

['praivit 'mætər]
['praivit 'mætər]
частным делом
private matter
private affair
private business
частным вопросом
a private matter
личное дело
personnel file
personal file
is a personal matter
private matter
personal business
own business
private business
personal affair
личным вопросом
a private matter
частное дело
private matter
private affair
particular case
личным делом
personal matter
private matter
personal file
intimate matter
personal business
частный вопрос
a private matter
частного дела
private matter
of private business
частного вопроса
a private matter
частном порядке
privately
private matter

Примеры использования Private matter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In societies where intimate partner violence is considered largely‘a private matter', those who complain risk exclusion from the community
В обществе, где насилие со стороны сексуального партнера рассматривается главным образом как" частное дело", те, кто жалуется на это, рискуют изоляцией от общины
And how to build the life after the end of career- a private matter of each athlete.
А как строить свою жизнь после окончания карьеры- личное дело каждого спортсмена.
that there was a general belief that violence in the home should be considered as a private matter.
в отношении детей и о том, что, согласно общественному мнению, насилие в семье является частным делом.
consequently religion became a private matter for individuals.
религия стала частным вопросом для индивидуумов.
The choice of a marriage partner is a private matter. However, the church gladly participates in the wedding celebration.
Несмотря на то, что выбор спутника является личным делом, все же церковь охотно принимает участие в праздновании этого события.
was seen by many as a private matter.
поэтому рассматривается многими как частное дело.
domestic violence is treated as a private matter rather than a serious public criminal offence;
сожаление по поводу того, что на практике домашнее насилие считается частным делом, а не серьезным уголовным преступлением;
does not need to collect the documents will be automatically formed a private matter of the applicant.
очередь упрощение процесса трудоустройства: не нужен сбор документов, автоматически будет формироваться личное дело соискателя.
It further noted that too many people continue to believe that domestic violence is a private matter.
Федерация также отметила, что слишком большое число людей попрежнему считают, что бытовое насилие является частным вопросом.
Violence against women must not be seen as a private matter to be kept within families
Насилие в отношении женщин не следует рассматривать как частный вопрос, решаемый в семьях,
may not be taken seriously as a private matter due to lack of understanding in the general society.
правило, скрывается или может не восприниматься всерьез, поскольку рассматривается как частное дело, вследствие отсутствия понимания среди общественности.
men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities.
мужчин не является личным делом; этим вопросом должны заниматься органы власти.
They also consider that it is a private matter in which management should not interfere.
Они также выразили мнение о том, что это является частным делом, в которое руководство не должно вмешиваться.
Civil proceedings, as a private matter, can usually be abandoned
Гражданское судебное разбирательство как частный вопрос может обычно в любое время прекращаться
particularly domestic violence, as a private matter that is acceptable or normal.
бытового насилия как частного дела, которое считается приемлемым или обыденным.
is traditionally considered"private matter.
традиционно все считается" личным делом.
is inherently a social institution and not just a private matter.
конструктивными элементами которого являются слова, есть по своей природе социальный институт, а не просто частное дело.
stating that violence within families cannot be considered as a private matter.
устанавливается, что насилие в семьях не может считаться частным делом.
The Committee is also concerned that domestic violence continues to be seen as a private matter, including by law enforcement personnel,
Комитет также обеспокоен тем, что бытовое насилие по-прежнему рассматривается как частный вопрос, в том числе сотрудниками правоприменительных органов, и что количество возбужденных в
misconceptions about GBV that may result in perceiving intimate partner violence as a private matter or blaming the survivor for the violence.
которые могут вылиться в восприятие насилия со стороны интимного партнера как частного дела или обвинение жертвы насилия в случившемся.
Результатов: 103, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский