PROCEDURAL DECISION - перевод на Русском

[prə'siːdʒərəl di'siʒn]
[prə'siːdʒərəl di'siʒn]
процедурное решение
procedural decision
procedural solution
процессуальное решение
procedural decision
процедурному решению
procedural decision
процедурным решением
procedural decision
процедурного решения
procedural decision
procedural solution

Примеры использования Procedural decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but a terse procedural decision.
а лишь короткое решение процедурного характера.
Mr. Sial(Pakistan) proposed that the Committee should defer its procedural decision until the 33rd meeting.
Г-н СИАЛ( Пакистан) предлагает Комитету отложить принятие решения по процедурному вопросу до 33- го заседания.
At the 42nd meeting, on 18 December, the Committee adopted a procedural decision, proposed by the Chairman, to take note
На 42- м заседании 18 декабря Комитет принял предложенное Председателем процедурное решение принять к сведению поправки к правилам серии 100
The Government of Afghanistan formally requests, through this official note, the Security Council to take a favourable procedural decision in order for any Member State directly involved in a matter to acquire the right to be heard during a part of the"consultation meetings.
Правительство Афганистана в настоящей официальной ноте формально просит Совет Безопасности принять благоприятное процедурное решение, с тем чтобы предоставить любому государству- члену, непосредственно затронутому тем или иным вопросом, право быть выслушанным в рамках соответствующей части" консультативных совещаний.
but did not provide any exact recommendations on what procedural decision should be arrived at since just refusal in a claim is not possible.
отменять состоявшиеся судебные акты, но не давала конкретных рекомендаций о том, какое процессуальное решение должно было быть принято, ведь просто отказ в иске невозможен.
He recalled that it had been stated at the Ad Hoc Informal Meeting of 9 February that the Commission would take a procedural decision on the Note during the regular segment of the Jubilee Session and it therefore would not be discussed at the current meeting.
Выступающий напомнил, что на специальном неофициальном совещании 9 февраля отмечалось, что процедурное решение по Записке будет принято в ходе рабочей части юбилейной сессии, и в этой связи она не будет обсуждаться на текущем совещании.
punish a legal person regardless of what procedural decision has been taken with respect to the individual perpetrator.
наказывать его независимо от того, какое процессуальное решение было принято в отношение совершившего преступление физического лица.
The United States is pleased to join consensus on this procedural decision, which will enable the Sixth Committee to continue discussion of a convention on cloning during the next session of the General Assembly.
Соединенные Штаты с чувством удовлетворения присоединились к консенсусу по этому процедурному решению, которое позволит Шестому комитету продолжить дискуссию о конвенции о клонировании на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
The counting commission shall report on the breach to the Jogorku Kenesh which shall make the procedural decision relating to the investigation of the fact of infringement and on the voting result(decision on re-voting
О нарушении счетная комиссия докладывает Жогорку Кенешу, который принимает процедурное решение в отношении расследования факта нарушения и по итогам голосования( решение о переголосовании
omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review.
предметом судебного пересмотра могут являться только действие, бездействие либо процессуальное решение государственного должностного лица.
The granting of observer status being a procedural decision without implications for the juridical status of the entity which is granted such status
Поскольку предоставление статуса наблюдателя является процедурным решением, не имеющим последствий для юридического статуса образования, которому предоставляется такой статус,
Australia in explanation of position on the procedural decision just taken on improving the working methods of the Fifth Committee.
Австралии с разъяснением позиции по только что принятому процедурному решению о совершенствовании методов работы Пятого комитета.
when a partial award or a procedural decision is rendered) as well as after the award on the merits has been rendered.
выносится частичное арбитражное или процессуальное решение), а также после вынесения решения по существу.
presenting its concerns to the Committee for an appropriate procedural decision.
не представив своей озабоченности Комитету для принятия надлежащего процедурного решения.
that the granting of observer status is a procedural decision without effect on the legal nature of the body concerned,
в соответствии с которым предоставление статуса наблюдателя является процедурным решением без последствий для юридического характера соответствующего органа
including many bilateral consultations, involved in drafting the proposed procedural decision for our Conference that would take the interests of all the member States into account.
за большой объем работы, включая многочисленные двусторонние консультации по выработке проекта процедурного решения нашего форума, который учитывал бы интересы всех государств- участников.
For example, a procedural decision declaring a citizen to be a suspect
Например, достаточно для этого процессуального решения о признании гражданина подозреваемым
an interim measure rendered on an ex parte basis would be regarded as a procedural decision that could not be enforced by State courts.
в некоторых правовых системах обеспечительная мера, предписанная на основе ex parte, рассматривается в качестве процессуального решения, которое не может быть приведено в исполнение государственными судами.
It would merely have to take a procedural decision on the establishment of a working group whose composition
Ей необходимо будет просто принять решение процедурного характера о создании рабочей группы,
and the last procedural decision of 1 February 2008 refusing to open a criminal case occurred before Kazakhstan made the declaration under article 22 of the Convention.
и последнее процессуальное решение от 1 февраля 2008 года об отказе в возбуждении уголовного дела имели место до того, как Казахстан сделал заявление по статье 22 Конвенции.
Результатов: 63, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский