PROCEDURES FOR THE USE - перевод на Русском

[prə'siːdʒəz fɔːr ðə juːs]
[prə'siːdʒəz fɔːr ðə juːs]
процедурами использования
the procedures for the use
порядок использования
procedure for the use
order of use
how to use
процедур использования
procedures for the use
procedures for the utilization
процедуры использования
procedures for the use
procedures for the utilization

Примеры использования Procedures for the use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the project will provide support in the establishment of standard practices and procedures for the use of RIAs for each legislative
проект будет оказывать поддержку в создании стандартных методов и процедур для использования СОВАЗ по каждому законодательному предложению
establishing links and defining procedures for the use of a regional help desk;
налаживание контактов и определение процедур для использования услуг регионального бюро помощи;
Any additional appropriations for the biennium 2006-2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
Любые дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2006- 2007 годов будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей в соответствии с процедурами в отношении использования и функционирования резервного фонда.
the annex on modalities and procedures for the use of approved methodologies
в приложении об условиях и процедурах, для использования утвержденных методологий
Such additional appropriation as might be necessary would be considered by the General Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund set out in its resolutions 41/213 and 42/211.
Вопрос о выделении дополнительных ассигнований, которые могут потребоваться, будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда, установленными в ее резолюциях 41/ 213 и 42/ 211.
The procedures for the use of language of study in schools are governed by the Official Language Act and determined by the school in consultation
Порядок использования языков обучения в образовательных учреждениях регулируется Законом Республики Узбекистан" О государственном языке Республики Узбекистан"
that the related expenditures would be appropriated in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
связанные с этим расходы будут покрыты в соответствии с процедурами использования и эксплуатации резервного фонда.
Despite the existence of well-defined policies and procedures for the use of UNVs in UNHCR operations, it was observed that UNVs were,
Несмотря на наличие четкой политики и процедур использования сотрудников по линии ДООН в операциях УВКБ, отмечалось,
Ms. Árnadóttir(Iceland) said the Government believed that its procedures for the use of restraining orders to reduce domestic violence did not need to be simplified to make them more effective.
Гжа Арнадоттир( Исландия) говорит, что, по мнению ее правительства, его процедуры использования судебных приказов о запрещении для уменьшения масштабов бытового насилия не нуждаются в упрощении для обеспечения их большей эффективности.
paramilitary specialists who, should the negotiations fail, would recommend the rules and procedures for the use of United Nations forces.
которые в случае провала переговоров могли бы вынести рекомендации относительно правил и процедур использования сил Организации Объединенных Наций.
Standing operating procedures for the use of military and civil defence assets in disaster relief are being refined to enhance the humanitarian aspects of the NATO Partnership for Peace programme.
В настоящее время дорабатываются постоянные оперативные процедуры использования военного и гражданского оборонного потенциала для оказания помощи в случае стихийных бедствий, с тем чтобы усилить гуманитарные аспекты программы НАТО« Партнерство ради мира».
the General Assembly might wish to decide that procedures for the use and operation of the contingency fund should be strictly applied, without exception.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает постановить, что процедуры использования и функционирования резервного фонда должны строго выполняться без каких-либо исключений.
commit to strengthening the understanding and implementation of principles and procedures for the use of military assets in disaster response.
следовать принципам и процедурам использования сил и средств вооруженных сил при ликвидации последствий стихийных бедствий.
Indonesia reported that a government regulation would soon be issued to regulate the procedures for the use and monitoring of precursors
Индонезия сообщила о том, что в скором времени будет принято постановление правительства о регулировании процедур использования и мониторинга прекурсоров
It was of the view that one of the prerequisites for concluding this discussion is to resolve the issue concerning different procedures for the use of additional vouchers No. 1 and No. 2 in case of several Customs offices of departure or destination.
Он счел, что одно из непременных условий успешного завершения этой дискуссии состоит в решении вопроса, связанного с различными процедурами использования дополнительных отрывных листков№ 1 и№ 2 в случае нескольких таможен места отправления или места назначения.
Further decides to elaborate modalities and procedures for the use of market mechanisms
Далее постановляет разработать условия и процедуры для использования рыночных механизмов
particularly regarding the substantial changes in procedures for the use of force, stressing that those were ad hoc solutions to specific situations
касается внесения существенных изменений в процедуры применения силы, отмечая, что могут быть особые решения, применимые к конкретным ситуациям,
provide the appropriate legal and technical procedures for the use of these biological resources.
обеспечение соответствующих правовых и технических процедур по использованию этих биологических ресурсов.
rules and procedures for the use of benefits, continued availability of awards,
правила и процедуры по использованию преимуществ, постоянную доступность вознаграждений,
that it should be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
должна расходоваться в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда.
Результатов: 73, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский