PROFOUND CONDOLENCES - перевод на Русском

[prə'faʊnd kən'dəʊlənsiz]
[prə'faʊnd kən'dəʊlənsiz]
глубокие соболезнования
deep condolences
deepest sympathy
profound condolences
heartfelt condolences
profound sympathy
deepest regrets
profound grief
глубокое соболезнование
deep condolences
deep sympathy
profound condolences
profound sympathy
profound sorrow
глубочайшие соболезнования
deepest condolences
deepest sympathy
heartfelt condolences
profound condolences

Примеры использования Profound condolences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
previous speakers in expressing profound condolences and sympathy to the Government
к предыдущим ораторам и выразить глубокое соболезнование и сочувствие правительству
Mr. President, our profound condolences following the heartless and senseless attack on United Nations premises in Baghdad last August.
г-н Председатель, наши глубокие соболезнования в связи с жестоким и бессмысленным нападением на учреждения Организации Объединенных Наций в Багдаде в августе прошлого года.
and extended their profound condolences to the family of the deceased
и принесли свои глубокие соболезнования семье покойного
by a devastating hurricane, incurring loss of lives and significant material destruction, our most profound condolences on the tragic deaths and damage.
от себя лично я хотел бы выразить наши глубочайшие соболезнования правительствам и народам стран Карибского бассейна в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом в результате недавнего разрушительного урагана.
and offer our most profound condolences to the Government and the people of the United States
и выразить наши глубочайшие соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов,
convey our very profound condolences to the delegation of India
и передать наши глубочайшие соболезнования делегации Индии
Minister McKinnon in expressing to the delegation of China our profound condolences on the passing of Deng Xiaoping, one of the outstanding statesmen of the twentieth century,
также к министру Маккиннону и выразить китайской делегации наши глубокие соболезнования в связи с кончиной Дэн Сяопина- одного из выдающихся государственных деятелей XX века,
We express our profound condolences to his family and to the people of Georgia.
Мы выражаем наши искренние соболезнования его семье и народу Грузии.
Malaysia mourns these senseless deaths and offers its profound condolences to the families of the fallen.
Малайзия оплакивает жертвы этих бессмысленных убийств и выражает искренние соболезнования семьям погибших.
I wish to express my profound condolences to them, and to the people and Government of the United States.
Я хочу выразить глубокие соболезнования им, а также народу и правительству Соединенных Штатов.
The Chairman extended his profound condolences to the Palestinian people in connection with the death of the head of the Palestinian Authority, Yasser Arafat.
Председатель выражает глубокое соболезнование палестинскому народу в связи с кончиной руководителя Палестинской администрации Ясира Арафата.
I wish to take this opportunity to express my delegation's profound condolences to the families of all those who have been killed or wounded.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить искренние соболезнования моей делегации семьям всех погибших или раненых.
people of Cambodia may I offer our profound condolences to the Government of India
народа Камбоджи я хотел бы выразить наши искренние соболезнования правительству Индии
Before I conclude, I would like to take this opportunity to again express my profound condolences for the people killed in yesterday's plane crash in the Libyan Arab Jamahiriya.
В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить глубокие соболезнования в связи с гибелью людей в результате авиакатастрофы, происшедшей вчера в Ливийской Арабской Джамахирии.
Members of the Council expressed their profound condolences to the family of Garfield Lyle,
Члены Совета высказали искренние соболезнования семье Гарфилда Лайла,
We condemn the assault on the United Nations and our profound condolences go to the countries that lost their citizens and families who lost
Мы осуждаем террористический акт в отношении Организации Объединенных Наций, и выражаем глубокое соболезнование странам, которые лишились своих граждан,
others in expressing our profound condolences to the families and colleagues of the eight workers killed today in West Timor.
кто выразил соболезнование семьям и коллегам восьми сотрудников, погибших сегодня в Западном Тиморе.
In this respect, we extend our profound condolences to the families of the staff members who lost their lives as a result of the recent attack on the United Nations office in West Timor.
В этой связи мы выражаем наши искренние соболезнования семьям сотрудников, погибших в результате недавнего нападения на офис Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе.
Above all, allow me once more to convey, on behalf of all members of the Asian Group, our profound condolences to the Pakistani people and to the bereaved
В первую очередь позвольте мне еще раз от имени всех членов Группы азиатских государств выразить глубокие соболезнования народу Пакистана
Nevis would like to express profound condolences to the Government of the Republic of China on Taiwan on the loss of lives which resulted from the recent devastating earthquake.
Невис хотел бы официально выразить свои искренние соболезнования правительству Китайской Республики на Тайване в связи с гибелью людей в результате недавнего разрушительного землетрясения.
Результатов: 137, Время: 0.0514

Profound condolences на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский