PROHIBITED ACTIVITIES - перевод на Русском

[prə'hibitid æk'tivitiz]
[prə'hibitid æk'tivitiz]
запрещенной деятельности
prohibited activities
proscribed activities
banned activity
forbidden activities
запрещенных видов деятельности
prohibited activities
proscribed activities
запрещенных действий
of prohibited acts
prohibited activities
prohibited actions
prohibited behaviour
запрещенная деятельность
prohibited activities
proscribed activities
запрещенную деятельность
prohibited activities
proscribed activities
запрещенные виды деятельности
prohibited activities
proscribed activities
restricted activity
запрещенных видах деятельности
prohibited activities
proscribed activities
запрещаемой деятельности
prohibited activities

Примеры использования Prohibited activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The purpose would be to verify that no prohibited activities were undertaken at the sites.
Цель этой акции заключалась бы в осуществлении контроля за тем, чтобы на этих полигонах не велась никакая запрещенная деятельность.
techniques used by the Islamic Republic of Iran to procure goods and materials for its prohibited activities.
которые Исламская Республика Иран использует для закупки товаров и материалов для своей запрещенной деятельности.
The legislation covers prohibited activities, dual-use issues
Законодательный акт охватывает запрещенные виды деятельности, проблемы двойного применения
Iranian reliance on procurement abroad provides the international community with an opportunity to limit its ability to maintain and expand prohibited activities.
Зависимость Исламской Республикой Иран от закупок за рубежом предоставляет международному сообществу возможность ограничить ее способность продолжать запрещенную деятельность и расширять ее масштабы.
The purpose of this inspection effort was to verify that no prohibited activities were taking place at these test stands.
Цель этого мероприятия- убедиться в том, что на этих двух полигонах не осуществляется никакая запрещенная деятельность.
some States Parties have reported on other measures mentioned in Article 9 to prevent or suppress prohibited activities.
мерах некоторые государства- участники сообщали о других мерах, упомянутых в статье 9, с целью предотвращения или пресечения запрещенной деятельности.
Such a standard setting exercise would be greatly supported by multilateral agreement on risks and prohibited activities with respect to business in conflict
Таким мерам по установлению стандартов могли бы во многом способствовать многосторонние соглашения о рисках и запрещенных видах деятельности в отношении субъектов предпринимательской деятельности в ситуациях конфликта
Affecting only a very few cases where there is an unacceptable risk of diversion for prohibited activities.
Вмешательство лишь в очень немногих случаях, когда имеется неприемлемый риск перенаправления на запрещенные виды деятельности;
the mere possibility of punishment for prohibited activities seemed to have a certain deterrent effect.
сама возможность наказания за запрещенную деятельность оказывает определенное сдерживающее воздействие.
allowed and prohibited activities.
разрешенная и запрещенная деятельность.
The example of Panama with the Chong Chon Gang shows that determined action can thwart prohibited activities on the basis of existing measures.
Пример действий Панамы в отношении судна<< Чхон Чон Ган>> показывает, что при условии решительных действий запрещенной деятельности можно воспрепятствовать и с помощью уже существующих мер.
Backing a code up with the threat of a sanction… will help to counter… economic pressure to pursue prohibited activities.
Подкрепление кодекса угрозой санкции… поможет противодействовать экономическому нажиму… на предмет продолжения запрещаемой деятельности.
In 2006, 14 States reported having legislative measures to penalize the involvement of non-State actors in the prohibited activities.
В 2006 году 14 государств сообщили о принятии законодательных мер, устанавливающих ответственность за участие негосударственных субъектов в запрещенных видах деятельности.
Affect only a very few cases where there is a nationally determined unacceptable risk of diversion for prohibited activities.
Затрагивать лишь очень немногие случаи, когда имеется определенный на национальном уровне неприемлемый риск перенаправления на запрещенные виды деятельности;
Thirdly, the very fact that years of Iran's previously undeclared activities had not been diverted towards prohibited activities is the best proof of Iran's faith and commitment to the NPT.
Втретьих, уже сам тот факт, что многолетняя иранская, прежде не объявленная, деятельность не перенаправлялась на запрещенную деятельность, являет собой наилучшее доказательство иранской верности и приверженности ДНЯО.
Effective verification of a production cut-off, however, also requires measures to ensure that there are no undeclared prohibited activities.
Между тем эффективная проверка прекращения производства также требует мер с целью обеспечить отсутствие необъявленной запрещенной деятельности.
are sufficient for prosecuting prohibited activities;
были достаточны для преследования запрещаемой деятельности;
sites at which prohibited activities had or may have taken place, military warehouses and military camps;
могли осуществляться запрещенные виды деятельности, военные склады и военные лагеря;
has indicated that it faces the challenge of armed non-state actors carrying out prohibited activities on its sovereign territory.
оно сталкивается с вызовом со стороны вооруженных негосударственных субъектов, проводящих запрещенную деятельность на его суверенной территории.
Each of the States reviewed regulates PSC conduct, in terms of permitted or prohibited activities, differently.
Каждое из государств- участников обзора по-своему регулирует поведение ЧОК с точки зрения разрешенной и запрещенной деятельности.
Результатов: 163, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский