protection of personsprotecting peopleprotection of peopleprotecting individualsto protect personsprotect humanprotection of individualsprotection of human beingspeople defense
protection of populationprotect the populationprotection of the publicprotection of the peopleprotecting the publicprotecting peopledefense of population
of protection of personsprotection of peopleprotecting peopleprotection of humansprotecting personsprotect humanprotecting individualsfor the protection of individuals
защищая людей
protecting peopledefending people
Примеры использования
Protecting people
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Protecting people from the violation of their rights
Sometimes, State officials responsible for protecting people failed to prevent such crimes in their desire to attract tourism.
Порою государственные должностные лица, отвечающие за вопросы защиты населения, в своем стремлении привлечения туризма не предотвращают такие преступления.
Certain policies, such as mass-media campaigns or protecting people from smoking, have large planned costs.
Некоторые меры вмешательств, такие как кампании в средствах массовой информации или защита людей от курения, имеют высокую запланированную стоимость.
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far… trampling on their rights.
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко… ущемлять их права.
The IAEA's Safety Standards reflect an international consensus on what constitutes a high level of safety for protecting people and the environment from the harmful effects of ionizing radiation.
Эти нормы являются отражением международного консесуса по вопросу о необходимом уровне безопасности для защиты населения и окружающей среды от вредного воздействия ядерного излучения.
his mercenary work and instead start protecting people.
убеждая прекратить полукриминальное существование и бескорыстно защищать людей.
The Government's actions are focused on preserving jobs, protecting people and maintaining a stable situation in the financial sector.
Действия правительства направлены на сохранение рабочих мест, защиту людей и поддержание стабильной ситуации в финансовом секторе.
Overall, it was noted that the focus should remain on protecting people, not maintaining the quantity of official development assistance.
В целом было отмечено, что акцент по-прежнему следует делать на защите людей, а не на сохранении количественных показателей официальной помощи в целях развития.
It means protecting people from critical and pervasive threats
Оно означает защиту людей от наиболее серьезных
It emphasized the importance of protecting people from extrajudicial, summary
В ней подчеркивается важность защиты людей от внесудебных, суммарных
It means protecting people from critical and pervasive threats
Оно означает защиту людей от основных и широко распространенных угроз
I learned as much about protecting people from Shay as I did from any instructor at the academy.
Я узнал от Шей столько всего о защите людей, сколько от любого инструктора в академии.
are a critical component of policies aimed at protecting people, especially women and children, from bearing the'social costs' of globalization.
являются важнейшим компонентом политики защиты людей, в первую очередь женщин и детей, от<< социальных издержек>> глобализации.
The international community is responsible for protecting people threatened with genocide
Международное сообщество несет ответственность за защиту людей, которым угрожают геноцид
It is not a question of safeguarding States and Governments but of protecting people and communities, human beings,
И речь идет уже не о защите государств и правительств, а о защите людей и общин, мужчин
The principle still stands that trade unions have a role to play in protecting people on the labour market
Принцип остается неизменным: профсоюзы призваны сыграть свою роль в защите людей на рынке труда
But… you can stop trying to escape getting hurt by throwing all of your energy into protecting people.
Но можно прекратить пытаться избежать травм, бросив всю свою энергию на защиту людей.
environment communities have a wealth of experience in protecting people from climate-sensitive hazards.
окружающей среды накопили богатый опыт в деле защиты людей от опасных факторов, обусловленных климатическими условиями.
local level, at protecting people from all forms of discrimination.
местном уровнях на защиту людей от всех форм дискриминации.
They reflect an international consensus on what constitutes a high level of safety for protecting people and the environment from harmful effects of ionizing radiation.
Они отражают международный консенсус в отношении того, что считается высоким уровнем безопасности для защиты людей и окружающей среды от неблагоприятных последствий ионизирующих излучений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文