ЗАЩИТЫ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

protection of population
защиты населения
protect the population
защиты населения
защитить население
protection of the public
защиты населения
защиты общества
охрану общественного
protection of the people
защиты населения
защиту людей
защите народа
protecting the public
protecting people
защитить людей
защиты людей
защите населения
защищают население
защите лиц
defense of population
защиты населения
protection of populations
защиты населения
protecting the population
защиты населения
защитить население

Примеры использования Защиты населения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Направлении армейских подразделений в соответствующие населенные пункты для устранения опасности и защиты населения;
The army dispatching troops to the locality to address the security threat and protect the population;
правительственных решений в отношении опасных химических веществ и отходов, защиты населения в чрезвычайных ситуациях,
governmental decisions dealing with: hazardous chemicals and waste, the protection of the public in emergencies, public health
С августа 2013 года по август 2014 года- вице- министр труда и социальной защиты населения РК.
From August 2013 to August 2014- Deputy Minister of labour and social protection of population of RK.
Успешное проведение таких операций показало, что афганские силы располагают необходимыми оперативными возможностями для подавления мятежа и защиты населения.
The successful execution of those operations demonstrated that the Afghan forces have the operational capability necessary to disrupt the insurgency and protect the population.
Министр труда и социальной защиты населения РК Мадина Абылкасымова выслушав каждого обратившегося,
Minister of Labor and Social Protection of the people of the Republic of Kazakhstan Madina Abylkasymova,
Необходимо срочно найти долгосрочные решения путем развития потенциала государственных институтов в области оказания услуг и защиты населения.
Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population.
Решение конкурсной комиссии Министерства труда и социальной защиты населения Республики Казахстан.
Decision of the competitive commission of the Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan.
Учитывать также следует вопросы, касающиеся региональной стабильности и защиты населения каждого государства.
The questions of regional stability and the protection of the people of each State should also be taken into account.
являясь основой международных норм для защиты населения, работников и пациентов от ионизирующего облучения.
underpinning the international standards for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation.
Исполняющий обязанности директора департамента юридической службы Министерства труда и социальной защиты населения Республики Казахстан.
Acting Director, legal service Department, Ministry of labor and social protection of population of the Republic of Kazakhstan.
ввиду возвращения террористических групп МИНУСМА должна иметь в своем распоряжении всю необходимую для выполнения своего мандата и защиты населения северных районов технику.
return of terrorist groups, he considered that MINUSMA should have all the necessary equipment to fulfil its mandate and protect the population of the northern region.
Порою государственные должностные лица, отвечающие за вопросы защиты населения, в своем стремлении привлечения туризма не предотвращают такие преступления.
Sometimes, State officials responsible for protecting people failed to prevent such crimes in their desire to attract tourism.
Об этом в ходе заседания Правительства сообщила министр труда и социальной защиты населения РК Тамара Дуйсенова.
This was during a Government meeting said the Minister of labor and social protection of population of Kazakhstan Tamara Duissenova.
Об этом в ходе брифинга рассказал вице- министр труда и социальной защиты населения РК Нуржан Альтаев.
Vice Minister of Labor and Social Protection of the people of Kazakhstan Nurzhan Altayev told about it during the briefing.
Заявленная цель этого закона- выполнение правительством положений конституции, требующих защиты национального суверенитета и защиты населения от серьезной угрозы безопасности, которую представляет собой незаконный оборот наркотиков.
Government's constitutional mandate to defend national sovereignty and protect the population from the grave threat posed to its security by drug trafficking.
деятельность которых связана с обеспечением техногенной безопасности и гражданской защиты населения.
enterprises that deal with providing technogenic safety and civil defense of population.
Эти нормы являются отражением международного консесуса по вопросу о необходимом уровне безопасности для защиты населения и окружающей среды от вредного воздействия ядерного излучения.
The IAEA's Safety Standards reflect an international consensus on what constitutes a high level of safety for protecting people and the environment from the harmful effects of ionizing radiation.
Обсуждение положений документа состоялось в Министерстве труда и социальной защиты населения РК.
Discussion of provisions of the document took place in the Ministry of labor and social protection of population of RK.
для поддержания верховенства права и защиты населения от насилия;
to uphold the rule of law and protect the population from violence;
В докладе 2013 года внимание сосредоточено на вопросах защиты населения от геноцида, военных преступлений,
The 2013 report focuses on the protection of populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing
Результатов: 600, Время: 0.0594

Защиты населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский