Примеры использования Защиты населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Это говорит о том, что правительство действительно нуждается в помощи НПО для оказания социальных услуг и защиты населения и высоко оценивает их вклад.
Закон о внутренней безопасности направлен на гарантирование обеспечения общественного правопорядка, защиты населения и имущества и предотвращения преступности.
Регламентирование правомерности такой деятельности является важной гарантией защиты населения от произвольных действий государства.
Я призываю правительство Судана работать вместе с нами над обеспечением защиты населения Дарфура, а не против нас.
АФИСМ- ЦАР будет оказывать поддержку властям Центральноафриканской Республики в выполнении их основных обязанностей в плане защиты населения, особенно в том, что касается обеспечения безопасности и полицейского патрулирования в Банги и его окрестностях;
Апреля 2001 года Генеральный секретарь Федерального департамента обороны, защиты населения и спорта одобрил концепцию" Женщины
повысило возможности Министерства здравоохранения в том, что касается защиты населения от болезней, поддающихся профилактике посредством вакцинации.
При обеспечении безопасности( т. е. защиты населения и окружающей среды)
В этом ключе Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта намерен рассмотреть совместно с компетентными ведомствами уместность разработки других превентивных мер
В случае Ливии Лига арабских государств именно по инициативе некоторых ее членов просила Совет Безопасности принять меры для защиты населения.
Разрабатывается законопроект по вопросам защиты населения и окружающей среды от стихийных бедствий,
Однако при любой попытке кодификации следует принимать во внимание исключительную важность предотвращения стихийных бедствий для облегчения положения и защиты населения, особенно в беднейших странах.
Они осуществляют гуманитарные акции, необходимые для защиты населения в периоды кризисов или войн.
предназначенные для защиты населения, окружающей среды
Используемое Комитетом толкование защиты населения от чрезмерного применения силы предполагает позитивные обязательства,
Государствам следует предусмотреть предоставление возмещения в тех случаях, когда власти по недосмотру не принимают всех необходимых и разумных мер для защиты населения от стихийных или антропогенных опасностей;
обеспечения долгосрочной безопасности и стабильности в Мали и защиты населения Мали;
Федерального департамента обороны, защиты населения и спорта.
для поддержания верховенства права и защиты населения от насилия;
служит важнейшей основой при разработке международных норм для защиты населения, профессиональных работников и пациентов от ионизирующего излучения.