PROVED UNSUCCESSFUL - перевод на Русском

[pruːvd ˌʌnsək'sesfəl]
[pruːvd ˌʌnsək'sesfəl]
оказались безуспешными
were unsuccessful
had proved unsuccessful
were not successful
had proved fruitless
have been to no avail
have been in vain
оказался неудачным
was unsuccessful
proved unsuccessful
оказались безрезультатными
were unsuccessful
proved fruitless
were in vain
were not successful
have proved futile
were inconclusive
proved unsuccessful
have proved ineffective
were to no avail
не увенчался успехом
was not successful
had been unsuccessful
proved unsuccessful
оказалась безуспешной
was unsuccessful
proved unsuccessful

Примеры использования Proved unsuccessful на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Murat's attempts to cross the River Po proved unsuccessful and after two days of heavy fighting, the Neapolitans fell
Попытка Мюрата переправиться через реку По оказалась безуспешной и после двух дней тяжелых боев неаполитанцы отступили,
In specific instances where the efforts of the United Nations country team proved unsuccessful, United Nations senior officials contacted Permanent Representatives directly to assist in the situation.
В ряде конкретных случаев, когда усилия страновой группы Организации Объединенных Наций оказывались безуспешными, руководство Организации Объединенных Наций напрямую связывалось с постоянными представительствами, с тем чтобы разрешить сложившуюся ситуацию.
Endeavours to adopt an international instrument on that subject at the United Nations level from a general perspective also proved unsuccessful. 2/.
Попытки принятия какого-либо международного документа по этому вопросу на уровне Организации Объединенных Наций в целом также не увенчались успехом 2/.
We were disappointed that efforts last year to conclude a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention(BWC) proved unsuccessful and that the Fifth BWC Review Conference subsequently failed to agree on a forward programme.
Мы были разочарованы тем, что прилагавшиеся в прошлом году усилия, направленные на заключение протокола для укрепления Конвенции о биологическом оружии, оказались безуспешными и что на первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии не удалось согласовать дальнейшую программу.
in general the season proved unsuccessful: in July"fever struck more than half of the masons who then went home.
сезон оказался неудачным, в июле« напала лихорадка на большую половину каменщиков, кои разъехались по своим домам».
The project proved unsuccessful, however, Slotta was recognized with an appointment at the Instituto Butantan,
Хотя проект оказался неудачным, Слотта был отмечен и приглашен в Институт Бутантан- бразильский
take Tangier by siege proved unsuccessful, raising the morale of the Moroccans
захватить Танжер оказалась безуспешной, что подняло моральный дух марокканцев
After attempts to persuade the Government to allow the staff to continue working for UNAMID in Darfur proved unsuccessful, the mission transported the 104 staff members and their families to
После того как предпринятые попытки убедить правительство Судана позволить персоналу продолжать работу в составе ЮНАМИД в Дарфуре не увенчались успехом, Миссия перевезла воздушным транспортом 22
but this attempt proved unsuccessful, as did his medical practice.
Bay State Weekly Courier», но эта попытка оказалась неудачной, как и его медицинская практика.
moved to Germany for treatment, which proved unsuccessful, and Fernández, as Minister of the Interior,
отправился на лечение в Германию, что оказалось неуспешной затеей, и Фернандес,
Subsequent attempts by the United Nations to make the necessary arrangements proved unsuccessful, owing to late
Последующие попытки Организации Объединенных Наций принять необходимые меры оказались безуспешными из-за опозданий с внесением взносов
in South Asia proved unsuccessful.
Южной Азии оказались безуспешными.
after all reasonable measures to ensure adherence have been attempted and proven unsuccessful.
все предпринятые разумные меры по обеспечению приверженности лечению оказались безуспешными.
Such an intervention could be envisaged if the steps taken by the stateless person to obtain legal admission into another host State prove unsuccessful.
Такое вмешательство может потребоваться в том случае, когда известно, что попытки апатрида быть принятым на законном основании другим государством оказались безуспешными.
If that proves unsuccessful, it can reasonably be expected to take steps towards ending the relationship.
Если эти меры окажутся безуспешными, разумно ожидать, что предприятие предпримет шаги для прекращения сотрудничества.
Although the search ultimately proves unsuccessful, Doggett is assigned to the X-Files
Хотя поиски в конечном итоге оказывается безуспешным, Даггет вникает в Секретные материалы
Resettlement is another durable solution, normally sought only after extensive family tracing has taken place and proven unsuccessful.
Переселение является еще одним долгосрочным решением, к которому обычно прибегают лишь после того, как попытки разыскать ближайших родственников оказываются безуспешными.
should UNIDO Desks prove unsuccessful.
деятельность бюро ЮНИДО окажется неудовлетворительной.
which ultimately proves unsuccessful as he is defeated and killed by Liu Kang in the final battle.
которые в конечном итоге оказались неудачными, так как он был побежден Лю Каном в финальной битве и сброшен на шипы.
If concerted efforts at mitigation prove unsuccessful, the logical conclusion is that the leverage is in fact not what was imagined,
Если же согласованные усилия по смягчению остроты проблемы нарушений окажутся безуспешными, из этого следует логичный вывод, что рычаг воздействия на
Результатов: 42, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский