ОКАЗАЛИСЬ БЕЗУСПЕШНЫМИ - перевод на Английском

were unsuccessful
had proved unsuccessful
had proved fruitless
have been to no avail
have proven unsuccessful
have proved unsuccessful
have been in vain

Примеры использования Оказались безуспешными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Усилия по выработке круга ведения этой группы оказались безуспешными.
Efforts to establish the terms of reference for this Group had not been successful.
Однако из-за большого числа кандидатов эти усилия оказались безуспешными.
Given the large number of candidates, however, those efforts had not been successful.
Попытки посетить страну оказались безуспешными, поскольку Непал не дал своего согласия на это.
The efforts to visit the State party were unsuccessful, as Nepal did not give its consent.
Эти усилия оказались безуспешными, и секретариат приступил к работе, предусмотренной соглашением, в третьем квартале 2005 года.
These efforts were unsuccessful, and the secretariat proceeded with the work under the agreement in the third quarter of 2005.
Далее Консультативному комитету было сообщено, что решение о приобретении вышеупомянутой техники было принято лишь после того, как попытки арендовать ее у военных организаций оказались безуспешными.
The Advisory Committee was further informed that the decision to acquire the above-mentioned equipment had been taken only after efforts to lease it from military sources had proved unsuccessful.
Усилия врачей спасти г-на Нахви оказались безуспешными, и он умер в больнице 2 августа 1994 года.
The medical endeavours to save Mr. Nahvi were not successful and he died in hospital on 2 August 1994.
судно проходило над скоплением, оказались безуспешными.
while the ship was passing over, were unsuccessful.
к сожалению, оказались безуспешными.
travel restrictions, had proved unsuccessful.
включая ходатайство о помиловании, оказались безуспешными.
including a request for clemency, were unsuccessful.
Все единодушные обращения членов Органи- зации к российскому руководству с призывом про- явить мудрость оказались безуспешными.
All the appeals by the united membership to the wisdom of the Russian leadership were not successful.
Все попытки СЮПТТ восстановить центры электросвязи, используя с этой целью действующее оборудование, оказались безуспешными.
All attempts of ZJPTT to re-establish telecommunication links via operable capacities have been to no avail.
предпринятые Испанией с 1997 года, которые были нацелены на разработку более сбалансированных формулировок пунктов 2 и 3 постановляющей части, оказались безуспешными.
transparent efforts carried out by Spain since 1997 aimed at a more balanced wording of operative paragraphs 2 and 3 have been in vain.
при помощи других средств оказались безуспешными.
other means were unsuccessful.
Все усилия, предпринятые автором для получения гражданства ее старшим сыном, оказались безуспешными.
All of the author's efforts to obtain citizenship for her eldest son have been to no avail.
Предыдущие попытки нанять дополнительного судью из имеющегося списка судей, избранных в 2003 году, оказались безуспешными.
Previous attempts to recruit an additional judge from the available roster of judges elected in 2003 were not successful.
усилия по спасению его жизни оказались безуспешными.
efforts to save him were unsuccessful.
Я не хочу поддаваться пессимизму, заявляя, что предпринятые до настоящего времени усилия оказались безуспешными.
I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain.
Все единодушные обращения членов Органи- зации к российскому руководству с призывом про- явить мудрость оказались безуспешными.
All the appeals by the united membership to the wisdom of the Russian leadership were not successful.
ее близкими обращения оказались безуспешными.
those of her family members have been to no avail.
все попытки получить оплату оказались безуспешными.
all attempts to obtain payment have proved unsuccessful.
Результатов: 147, Время: 0.0577

Оказались безуспешными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский