PROVIDED SUFFICIENT INFORMATION - перевод на Русском

[prə'vaidid sə'fiʃnt ˌinfə'meiʃn]
[prə'vaidid sə'fiʃnt ˌinfə'meiʃn]
содержится достаточно информации
provided sufficient information
contained sufficient information
представила достаточную информацию
has presented sufficient information
has provided sufficient information
представила достаточно информации
provided sufficient information
предоставляют достаточно информации
предоставляли достаточной информации
обеспечивают достаточную информацию

Примеры использования Provided sufficient information на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Panel finds that Bangladesh Consortium provided sufficient information and evidence to establish that it is entitled to compensation in the amount of USD 31,277 for work that was performed between June and August 1990.
оплате суммы Группа считает, что" Бангладеш консорциум" представила достаточно информации и доказательств в обоснование того, что ей причитается 31 277 долл. США за работы, выполненные с июня по август 1990 года.
public authorities provided sufficient information for the market participants.
государственные органы не предоставляли достаточной информации для участников рынка.
Bioaccumulation: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that PeCB satisfied the guidance
Биологической аккумуляции: Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод, согласно которому ПХБ
The Task Force agreed that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that PFOS had the potential to adversely affect human health and/or the environment;
Целевая группа согласилась с тем, что характеристики риска обеспечивают достаточную информацию, чтобы поддержать вывод досье о том, что ПФОС потенциально может вредно воздействовать на здоровье человека и/ или окружающую среду;
the Panel finds that Bangladesh Consortium provided sufficient information and evidence to show that it gave money to the group leaders for these items.
по мнению Группы," Бангладеш консорциум" представила достаточно информации и доказательств, подтверждающих, что она действительно выдала денежные средства руководителям групп для оплаты соответствующих расходов.
Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that SCCP had the potential to adversely affect the environment owing to their toxicity to aquatic organisms;
Токсичности: Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод, согласно которому КЦХП обладают потенциалом вредного воздействия на окружающую среду в силу их токсичности для водных организмов;
Persistence: the Task Force generally concluded that the risk profile provided sufficient information that SCCP were persistent,
Стойкости: в целом Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, согласно которой КЦХП являются стойкими,
II.158 Those notifications that provided sufficient information to indicate that the proposals fully comply with relevant seabird by-catch minimisation measures(Conservation Measures 24-02
К уведомлениям, в которых содержится достаточно информации, указывающей на то, что данные предложения полностью отвечают соответствующим мерам по сохранению, направленным на минимизацию
Persistence: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support that dicofol was persistent with regards to the indicative values of Executive Body decision 1998/2 based on half-life in water at pH 5 or below.
Стойкости: Целевая группа сделала вывод о том, что в характеристике риска содержится достаточно информации для того, чтобы можно было считать дикофол стойким веществом с учетом индикативных значений, указанных в решении 1998/ 2 Исполнительного совета, которые были рассчитаны, исходя из периода полураспада в воде при pH 5 или ниже.
Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that HBCD had the potential to adversely affect the environment,
Токсичности: Целевая группа сделала вывод о том, что в характеристике риска содержится достаточно информации, для того чтобы можно было поддержать содержащийся в досье вывод, основанный на токсичности
All longline notifications provided sufficient information to indicate that the proposals fully comply with relevant seabird incidental mortality minimisation measures(Conservation Measures 24-02
Во всех уведомлениях о ярусном промысле представлено достаточно информации, указывающей на то, что предложения полностью отвечают соответствующим мерам по минимизации побочной смертности морских птиц( меры по сохранению 24- 02
Persistence: the Task Force agreed that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that PFOS was persistent in the environment, exceeding the guidance
Стойкость: Целевая группа согласилась с тем, что характеристики риска предоставляют достаточную информацию, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод о том, что ПФОС сохраняет стойкость в окружающей среде,
It expressed concern that neither the periodic report nor the answers given by the delegation of the State party provided sufficient information on how conflicts of jurisdiction between the two systems would be resolved articles 2 and 16.
Он выразил озабоченность по поводу того, что ни в периодическом докладе, ни в ответах делегации государства- участника не представлено достаточной информации о способах урегулирования юрисдикционных коллизий между обеими системами статьи 2 и 16.
the judgment obliges judicial authorities to defer execution of an EAW until the requesting Member State has provided sufficient information to make clear whether the requested person's fundamental rights are at real risk of infringement.
обязует судебные власти отложить исполнение ЕОА, пока запрашивающим государством- членом не будет предоставлена достаточная информация, чтобы ясно понять, подвержены ли фундаментальные права запрашиваемого лица реальному риску быть нарушенными.
Potential for LRAT: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that c-OctaBDE had the potential for LRAT by satisfying the guidance
Потенциала для ТАПБР: Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод, согласно которому с- окта- БДЭ обладает потенциалом для ТАПБР,
All longline notifications provided sufficient information to indicate that the proposals fully comply with relevant seabird incidental mortality minimisation measures(Conservation Measures 24-02
Во всех уведомлениях о ярусном промысле дается достаточно информации, чтобы заключить, что в этих предложениях полностью соблюдаются соответствующие меры по минимизации побочной смертности морских птиц( меры по сохранению 24- 02
Potential for LRAT: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that endosulfan had the potential for LRAT based on vapour pressure
Потенциала ТАПБР: Целевая группа сделала вывод о том, что характеристика риска содержит достаточно информации, для того чтобы можно было поддержать содержащийся в досье вывод, что эндосульфан обладает потенциалом ТАПБР,
It further believed that the track B technical reviews provided sufficient information on management options
Он также считает, что технические обзоры по направлению В позволили получить достаточную информацию о вариантах регулирования
Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that HCBD had the potential to adversely affect human health and/or the environment,
Токсичность: в целом Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод о том, что ГХБД обладает потенциалом для вредного воздействия на здоровье человека и/
the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that PeCB had the potential for LRAT by satisfying the guidance
Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод, согласно которому ПХБ обладает потенциалом для ТАПБР,
Результатов: 66, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский