PROVIDES FOR MEASURES - перевод на Русском

[prə'vaidz fɔːr 'meʒəz]
[prə'vaidz fɔːr 'meʒəz]
предусматривает меры
provides for measures
includes measures
contains measures
envisages measures
introduces measures
established measures
includes actions
stipulates measures
предусматриваются меры
provides for measures
includes measures
establishes measures
envisages measures
stipulates measures
provide for actions
предусмотрены мероприятия
provides for measures
includes activities
envisages activities
предусмотрены меры
include measures
provides for measures
contains measures
measures were envisaged
establishes measures
set out measures
includes actions
foresees measures
предусматривающий меры
provides for measures
includes measures
containing measures
establishes measures
предусматриваются мероприятия
included activities
provides for measures

Примеры использования Provides for measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 20032005 provides for measures to promote employment among women.
обеспечения рациональной занятости в рамках Государственной программы содействия занятости населения на 2003- 2005 годы предусмотрены меры по содействию занятости женщин.
OSCE/ODIHR stated that although Slovenian law provides for measures to enable the participation of disabled voters,
ОБСЕ/ БДИПЧ отметило, что, хотя законодательство Словении и предусматривает меры по поощрению участия инвалидов в выборах,
The convention provides for measures aimed at developing and transmitting a gender-equality culture,
Соглашение предусматривает меры по формированию и распространению культуры равенства между женщинами
Djibouti legislation provides for measures to deny assistance to a person who is believed to have committed such acts or activities.
Законодательство Джибути предусматривает меры по отказу в помощи лицу, в отношении которого имеется достоверная информация о том, что оно является исполнителем таких деяний.
This politically binding document provides for measures aimed at improving regional security
Этот политически обязывающий документ предусматривает проведение мероприятий, направленных на улучшение региональной безопасности
The Law also provides for measures to prevent and monitor such phenomena, with the aim of detecting
Законодательство также предусматривает принятие мер по предотвращению и отслеживанию таких явлений в целях выявления
The legislation in force in Belarus provides for measures to encourage men to share parental responsibilities with women.
Действующим законодательством Республики Беларусь предусмотрены меры для поощрения мужчин разделять с женщинами родительскую ответственность за воспитание детей.
Furthermore, the action plan provides for measures to empower European citizens,
Кроме того, план действий предусматривает меры для расширения возможностей для граждан ЕС,
The legal system of Peru provides for measures to address the consequences of offences,
Правовая система Перу предусматривает меры по устранению последствий совершенных правонарушений,
This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual.
Это правовое уведомление предусматривает меры по установлению контроля над брокерской деятельностью, которая может быть связана с поставками товаров, перечисленных в руководстве по применению перечня военного оборудования.
This programme provides for measures to improve medical, education
Программа предусматривает проведение мер, направленных на улучшение их медицинского обслуживания,
Attention should be drawn to Act No. 170/99 of 18 September 1999, which provides for measures to combat the spread of infectious diseases in prisons.
Важно упомянуть о Законе№ 170/ 99 от 18 сентября, устанавливающим меры борьбы с распространением инфекционных заболеваний в пенитенциарных учреждениях.
Russian legislation provides for measures aimed at ensuring the right of juveniles to express their views when brought before a court,
Российское законодательство предусматривает меры, нацеленные на обеспечение права несовершеннолетних выражать свои взгляды при отправлении правосудия,
The draft OAU/AU Convention on Combating Corruption in article 15 provides for measures to endow its courts
В статье 15 проекта конвенции ОАЕ/ АС о борьбе с коррупцией предусматриваются меры по наделению судов
The Act provides for measures for parity of representation between female
Закон предусматривает меры для обеспечения равного представительства мужчин
The new Article provides for measures in favor of groups that require social protection namely women,
В новой статье предусматриваются меры в интересах групп, нуждающихся в социальной защите, а именно: женщин, детей,
Lastly, Morocco indicated that its domestic legislation provides for measures protecting the rights of migrants Law No. 02-03 on migration,
И наконец, Марокко сообщило о том, что национальное законодательство предусматривает меры по защите прав мигрантов Закон№ 02- 03 о миграции, Уголовный кодекс,
The Law"On social benefits and insurance" provides for measures which ensure social benefits
В Законе о социальных пособиях и социальном страховании предусмотрены меры, гарантирующие выплаты социальных пособий
Legal Notice No. 376 published on 28 November 2003- This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual.
Правовое уведомление№ 376, опубликованное 28 ноября 2003 года.-- Это Правовое уведомление предусматривает меры контроля за брокерской деятельностью, которая может быть связана с передачей товаров, указанных в руководстве по применению перечня военного оборудования.
Living Aquatic Resources Protection Law of the country, which provides for measures for the management and conservation of fish stocks,
Законом о рыболовстве и защите живых водных ресурсов, в котором предусматриваются меры по управлению рыбными запасами,
Результатов: 98, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский