PROVIDES FOR THE POSSIBILITY - перевод на Русском

[prə'vaidz fɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
[prə'vaidz fɔːr ðə ˌpɒsə'biliti]
предусматривает возможность
provides for the possibility
envisages the possibility
provides an opportunity
includes the possibility
stipulates the possibility
foresees the possibility
establishes the possibility
contemplates the possibility
involves the possibility
provides for possible
предусматривается возможность
provides for the possibility
envisages the possibility
foresees the possibility
contemplates the possibility
provides an opportunity
allows for
stipulates the possibility
дает возможность
allows
enables
makes it possible
provides an opportunity
gives an opportunity
offers an opportunity
is an opportunity
gives the possibility
gives the chance
offers the possibility
предусмотрена возможность
provides for the possibility
provides the opportunity
provides the ability
provides the option
foresees the possibility
included the possibility
envision the possibility
envisaged the possibility
предусматривают возможность
provide for the possibility
envisage the possibility
include the possibility
foresee the possibility
provide an opportunity
stipulate the possibility

Примеры использования Provides for the possibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Code of Criminal Procedure provides for the possibility of creating joint investigative bodies for the investigation of organized crime.
Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает возможность создания совместных следственных органов для расследования дел, связанных с организованной преступностью.
The law also provides for the possibility of obtaining a license for gambling on-line- the so-called primary and sublicenses.
Также законом предусмотрена возможность получения лицензии на игорный бизнес- онлайн- основной и так называемой сублицензии.
It points to the specific provision in the constitutional article abolishing the death penalty that provides for the possibility of Congress to re-impose it.
Оно указывает на конкретные положения конституционной статьи, запрещающей смертную казнь, которые предусматривают возможность ее повторного введения конгрессом.
Specifically, the Constitution provides for the possibility of limiting the application of the following rights
В Конституции, в частности, предусматривается возможность ограничения осуществления следующих прав
The Dublin/Eurodac agreement with Switzerland provides for the possibility that Denmark may ask to participate.
Соглашение со Швейцарией о вышеупомянутых системах предусматривает возможность обращения Дании с целью участия.
Vietnamese legislation provides for the possibility of suspension of public officials against whom judicial proceedings have been initiated.
В законодательстве Вьетнама предусмотрена возможность временного отстранения от должности публичных должностных лиц, против которых возбуждено судопроизводство.
The law provides for the possibility to refuse the registration as candidates for election of individuals against whom criminal proceedings are pending,
Законом предусматривается возможность отказывать в регистрации кандидатами на выборах лицам, в отношении которых ведется уголовное преследование,
Article VI.5 provides for the possibility of collective measures by the Parties against a violator of the Treaty.
Статья VI. 5 предусматривает возможность принятия сторонами коллективных мер против нарушителя Договора.
The instrument oscilloscope S1-115 universal provides for the possibility of simultaneous use of two interchangeable block amplifiers in the channels and the vertical deflection
В приборе осциллограф С1- 115 универсальный предусмотрена возможность одновременного использования двух сменных блоков усилителей в каналах вертикального отклонения
Article 8 provides for the possibility of diplomatic protection by a State in respect of stateless persons
В статье 8 предусматривается возможность применения государством дипломатической защиты в отношении лиц без гражданства
The OSPAR Convention provides for the possibility of expanding its field of competence through the adoption of new annexes.
Конвенция ОСПАР предусматривает возможность распространения сферы ее действия путем принятия новых приложений.
We note, that the Law of Ukraine‘On electricity' provides for the possibility for households to be equipped with solar
Напомним, что Законом Украины« Об электроэнергетике» предусмотрена возможность установки домохозяйствами солнечных
The Act also provides for the possibility of extending the paternity leave for 21 successive days in the event of the child's illness.
Кроме того, Законом предусматривается возможность продлить предоставляемый отцу отпуск по уходу за ребенком до 21 дня в случае болезни ребенка.
This provides for the possibility of drawing up source documents in electronic form given the use of digital signatures.
Предусмотрена возможность составления первичных документов в электронной форме с использованием электронной цифровой подписи.
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances,
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах,
The Law on the Advocacy provides for the possibility of establishing collegia of at least 40 lawyers.
Законом об адвокатуре предусмотрена возможность создания коллегий по инициативе не менее чем 40 адвокатов.
Article 8(2), which provides for the possibility of requesting the good offices of the European Union
Пункт 2 статьи 8, в котором предусматривается возможность запросить добрые услуги Европейского союза
The Labor Code also provides for the possibility to reimburse expenses related to the use of the employee's personal property under article 188 Labor Code.
В Трудовом кодексе также предусмотрена возможность компенсации расходов, связанных с использованием личного имущества сотрудника статья 188 ТК РФ.
The CPC provides for the possibility of disciplinary punishment of detainees for the breach of discipline(art. 151)
В УПК предусматривается возможность дисциплинарного наказания заключенных за нарушение дисциплины( статья 151)
Article 29 a of the Federal Constitution provides for the possibility of legally sanctioned exceptions to that right.
Однако в статье 29 а Федеральной конституции предусмотрена возможность отступления от этого правила на основании определенных положений законодательства.
Результатов: 269, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский