allocation of fundsfundingallocationdisbursement of fundsallocation of resourcesallocating fundsprovision of fundsrelease of fundsproviding fundsprovision of resources
resource allocationallocating resourcesprovision of resourcesproviding resourcesresourcingfundingearmarking of resources
предоставлению ресурсов
the provision of resourcesto provide resources
предоставлении ресурсов
обеспечения ресурсами
обеспечение ресурсов
обеспечения ресурсов
Примеры использования
Provision of resources
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
How to make available information regarding the provision of resources by developed countries for the period 2010- 2012;
Механизмы распространения информации о предоставлении ресурсов развитыми странами на период 2010- 2012 годов;
The provision of resources will ensure the continuation of the oversight responsibility of the Office over the United Nations peacekeeping activities.
Выделение ресурсов позволит Управлению продолжать выполнять функцию надзора за деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Regional development banks are encouraged to increase their support to LDCs for the implementation of the Brussels Programme of Action, including the provision of resources and appropriate technical expertise.
Региональным банкам развития рекомендуется увеличить свою поддержку НРС в деле осуществления Брюссельской программы действий, включая предоставление ресурсов и соответствующих технических знаний;
of learning", a whole complex of general system-wide measures would be needed, and">a corresponding adequate provision of resources.
адекватное ресурсное обеспечение.
the United Nations Global Fund for their support and provision of resources in fighting these diseases.
Глобальному фонду Организации Объединенных Наций за поддержку и предоставление ресурсов для борьбы с этими болезнями.
A significant feature in the budget proposal for the biennium 2002-2003 was the provision of resources for the enhanced use of information technology.
Важным элементом предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2002- 2003 годов было выделение ресурсов на расширение использования информационной технологии.
Iv Provision of resources through such measures as small grant programmes,
Iv предоставления ресурсов посредством таких мер, как программы выделения небольших субсидий,
Assistance needed: Build capacity of local NGOs through a train the trainers programs and provision of resources for dissemination of the information contained within the laws.
Требуемая помощь: укрепление базы местных неправительственных организаций через подготовку инструкторов программ и предоставление ресурсов для распространения информации о законах.
It was therefore essential to find a long-term solution to ensure regular provision of resources for the participation of experts from developing countries and LDCs.
Таким образом, исключительно важно найти долгосрочное решение, обеспечивающее регулярное выделение ресурсов для финансирования участия экспертов из развивающихся стран и НРС.
Recognize that the creation of the regular process will require the provision of resources by Member States through the United Nations,
Признать, что создание регулярного процесса потребует выделения ресурсов государствами- членами через Организацию Объединенных Наций,
including through the provision of resources and appropriate technology transfer;
в том числе путем предоставления ресурсов и передачи соответствующих технологий;
A key component of social development strategy had been the empowerment of family units and the provision of resources to vulnerable households.
Одним из основных компонентов стратегии социального развития служит расширение прав и возможностей семейной ячейки и предоставление ресурсов домохозяйствам, находящимся в уязвимом положении.
its relation to violence against women and girls through institutional mechanisms, provision of resources, technical expertise
девочек при помощи создания организационных механизмов, предоставления ресурсов и технической помощи
Among the priorities identified was the need to establish standard operating procedures for eligibility determination through the provision of resources and refugee law training.
В числе приоритетных задач было указано на необходимость введения в действие стандартных рабочих процедур для определения соответствия требованиям путем выделения ресурсов и профессиональной подготовки по вопросам законодательства, касающегося беженцев.
Eastern Europe and on the provision of resources to support such implementation;
а также по предоставлению ресурсов, способствующих его внедрению;
capacity-building and the provision of resources so as to facilitate the implementation of internationally agreed conventions and resolutions.
укрепления потенциала и предоставления ресурсов, с тем чтобы способствовать осуществлению международно согласованных конвенций и резолюций.
We hope that this Office will continue to promote the provision of resources for the implementation of NEPAD programmes.
Надеемся, что эта Канцелярия будет и впредь содействовать предоставлению ресурсов на осуществление программ по линии НЕПАД.
Regarding the United Nations Public Service Awards the Committee should pass a resolution on the provision of resources for this divisional activity.
Что касается премий Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, то Комитет должен принять резолюцию о предоставлении ресурсов на проведение этого мероприятия Отдела.
organization and the provision of resources to improve service delivery.
организации и обеспечения ресурсами, чтобы повысить качество предоставления услуг.
He urged Parties to push forward the Protocol agenda through the implementation of compliance mechanisms, provision of resources, technology transfer and capacity-building activities.
Он настоятельно призвал Стороны к принятию дальнейших мер по достижению целей Протокола путем внедрения механизмов по обеспечению соблюдения, предоставления ресурсов, передачи технологии и осуществления мероприятий в области создания потенциала.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文