PROVISIONS OF THE GENEVA CONVENTIONS - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðə dʒi'niːvə kən'venʃnz]
[prə'viʒnz ɒv ðə dʒi'niːvə kən'venʃnz]
положениями женевских конвенций
the provisions of the geneva conventions
положениям женевских конвенций
with the provisions of the geneva conventions

Примеры использования Provisions of the geneva conventions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in this regard, calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 United Nations,
в этой связи призывает государства- участники в полной мере уважать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года United Nations,
he recalled that the parties to a conflict were required to respect the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols,
представитель Украины напоминает о том, что стороны в конфликте обязаны соблюдать положения Женевских конвенций и Протоколов к ним, особенно те,
During the period under review, NSHR constantly urged Namibian security forces to strictly observe the provisions of the Geneva Conventions and United Nations Security Council Resolution 1265(1999) on the protections of civilians in armed conflicts along the northern border as
В течение рассматриваемого периода НОПЧ постоянно призывало намибийские силы безопасности строго соблюдать положения женевских конвенций и резолюции 1265( 1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах на северной границе,
in particular the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols of 1977.
и в особенности положений Женевских конвенций 1977 года и Дополнительных протоколов к ним.
calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 United Nations,
призывает государства- участники полностью соблюдать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series,
and consistent with the provisions of the Geneva Conventions, the ICRC is provided with notice of detainees under the control of the U.S. contingent of MNFI as soon as reasonably possible
также в соответствии с положениями Женевских конвенций, МККК оперативно уведомляется о содержащихся под стражей лицах, находящихся под контролем американского контингента МНС,
calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949,
в связи с этим призывает государства- участники полностью соблюдать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года
By setting up an information bureau in accordance with the provisions of the Geneva Conventions, a party to an armed conflict provides itself with a means of obtaining information about individuals who have gone missing either on the battlefield
Создание информационного бюро в соответствии с положениями Женевских конвенций 1949 года дает стороне вооруженного конфликта возможность получать сведения о лицах, пропавших без вести либо в ходе боевых действий,
settlements that have been established contrary to all norms of international law and the provisions of the Geneva Conventions and which flout legality.
созданных на оккупированных палестинских землях, начиная с 1967 года, поселений, которые были образованы вопреки всем нормам международного права и положениям Женевских конвенций.
characterized as a"state or time of war", governed by the provisions of the Geneva Conventions of 1949, could not be amnestied or come under the statute of limitations.
военное время" и регламентируется положениями Женевской конвенции 1949 года, не подпадают под амнистию и не имеют сроков исковой давности.
The Government of Public Salvation has sought to observe the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on international humanitarian law,
Правительство общественного спасения было привержено делу соблюдения положений Женевских конвенций от 12 августа 1949 года, касающихся международного гуманитарного права,
Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims,
Учитывая принципы и гуманитарные положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о защите жертв войны,
Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims,
Учитывая принципы и гуманитарные положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о защите жертв войны,
Particularly germane are the provisions of the Geneva Conventions allowing for exemptions for medical suppliesof civilians as a method of warfare", and the provisions relating to the protection of women and children, the two groups most injured by the sanctions regime.">
Особенно уместными являются положения Женевских конвенций, разрешающие исключения для поставок медицинского назначенияположения, относящиеся к защите женщин и детей- двух групп, которым режим санкций причиняет наибольший вред.">
notably the provisions of the Geneva Conventions and related instruments,
в частности положения Женевских конвенций и соответствующих документов,
calls upon States parties to respect fully the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949
в связи с этим призывает государства- участники полностью соблюдать положения Женевских конвенций от 12 августа 1949 года
except in circumstances of self-defence, would help not only to increase the level of accountability of United Nations personnel and its experts on mission but also to uphold the rule of law and the provisions of the Geneva Conventions.
связанных с серьезным нарушением прав человека или норм уголовного права, независимо от того, были они совершены в ходе выполнения официальных обязанностей или нет, за исключением случаев самообороны, помогло бы не только повысить уровень ответственности персонала Организации Объединенных Наций и ее экспертов в командировках, но также поддерживать правопорядок и положения Женевских конвенций.
The present Protocol does not affect the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war
Настоящий протокол не затрагивает положений Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и Дополнительных протоколов к ним от 8 июня 1977 года, согласно которым представители державпокровительниц
property protected under the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949
защищаемых в соответствии с положениями Женевских конвенций от 12 августа 1949 года
the principle of individual criminal responsibility;(c) the obligation of States to ensure that the provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols are known as widely as possible;(d) the system of Protecting Powers;(e)
с обязанность государств обеспечивать самую широкую осведомленность о положениях Женевских конвенций и дополнительных протоколов к ним; d системы держав- покровительниц; е Международная комиссия по установлению фактов;
Результатов: 54, Время: 0.0777

Provisions of the geneva conventions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский