PROVISIONS OF THE STATUTE - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðə 'stætʃuːt]
[prə'viʒnz ɒv ðə 'stætʃuːt]
положениями статута
provisions of the statute
the terms of the statute
положения устава
provisions of the charter
provisions of the statute
the terms of the charter
provisions of the constitution
positions of the charter
положений статута
provisions of the statute
положения статута
provisions of the statute
положений устава
of the provisions of the charter
provisions of the statute
provisions of the constitution
положениям статута
provisions of the statute
положениями устава
provisions of the charter
the provisions of the statute
the provisions of the constitution
the regulations of the charter

Примеры использования Provisions of the statute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In response to the Secretary-General's note of 4 January 1994, the German Government submits the following comments on fundamental provisions of the statute.
В ответ на вербальную ноту Генерального секретаря от 4 января 1994 года правительство Германии представляет следующие комментарии по основным положениям статута.
meaning of certain provisions of the Statute and of the Rules of Court have been elucidated.
значения ряда положений Статута и Регламента Суда, будут разъяснены.
once enacted into law, will fully domesticate the provisions of the statute.
в который после его вступления в силу будут полностью инкорпорированы положения Статута.
is committed to continue harmonizing its national legislations with the provisions of the Statute.
привержен дальнейшему согласованию своего национального законодательства с положениями Статута.
Convinced of the desirability of reviewing more generally the provisions of the statute of the Tribunal at an early date.
Будучи убеждена в желательности скорейшего проведения более общего пересмотра положений статута Трибунала.
the Member States debated the question whether the Security Council could make more frequent recourse to the provisions of the Statute of the Court.
об суждение государствами- членами вопроса о том, может ли Совет Безопасности чаще обращаться к положениям Статута Суда.
repeating the provisions of the Statute.
повторения положений Статута.
Also building on the provisions of the statute of the Council for Peace and Security in Central Africa recommending cooperation in the settlement of disputes.
Опираясь также на положения уставов КОПАКС, в которых рекомендуется развивать сотрудничество в сфере предотвращения конфликтов.
is not otherwise inconsistent with those or any other provisions of the Statute.
этой главе способов защиты, и не противоречит иным образом этим или любым другим положениям Устава.
According to the report, a working group was formed to implement the provisions of the Statute of Internal Service of the Republic of Lithuania,
Согласно докладу для осуществления положений Устава внутренней службы Литовской Республики, включая создание системы профессиональной подготовки сотрудников,
The provisions of the Statute and the Rules only address the principles relevant to the enforcement of sentences;
В положениях Статута и Правил рассматриваются лишь принципы, которые касаются исполнения приговоров;
was fully consistent with Italy's approach and would obviate any loopholes in the jurisdiction provisions of the Statute.
полностью соответствует подходу Италии и устранит любые лазейки в положениях Статута о юрисдикции.
We contributed some criteria relating to the members' qualifications that are fully in line with the provisions of the statute and should facilitate implementing both the letter of its provisions
Мы предложили некоторые критерии, касающиеся квалификации членов, которые полностью согласуются с положениями статута и должны содействовать реализации этих положений
they will become the"speaking law" in order to translate the provisions of the statute and the Rules of Procedure and Evidence into living and operational law, and thereby dispense justice in an absolutely impartial manner.
говорящим законом>>, дабы перевести положения Устава и правил процедуры и доказывания на язык живого и действующего закона и, тем самым, отправлять правосудие абсолютно беспристрастным образом.
In compliance with the provisions of the Statute of JIU and resolution 48/221 of the General Assembly the Board may wish to take note of the information contained in the present document
В соответствии с положениями статута ОИГ и резолюцией 48/ 221 Генеральной Ассамблеи Совет, возможно, пожелает принять к сведению изложенную в настоящем документе информацию
Members have an obligation to observe the provisions of the Statute and the resolutions adopted by the governing bodies,
Пользователи обязаны соблюдать положения Устава и резолюций, принятых руководящими органами,
as the principal judicial organ of the United Nations, to draw the General Assembly's attention to potential incompatibilities between resolution 61/262 and the provisions of the Statute.
главного судебного органа Организации Объединенных Наций обратить внимание Генеральной Ассамблеи на потенциальную несовместимость между резолюцией 61/ 262 и положениями Статута.
All provisions of the statute and the internal standards
Соблюдение всех положений статута и внутренних стандартов
It is not contemplated that all the provisions of the Statute and Rules, whether substantive
В настоящее время не предполагается, что все положения Устава и правил, будь
War Crimes Act to bring its legislation into line with the provisions of the Statute.
военных преступлениях, положения которого находятся в полном соответствии с положениями Статута.
Результатов: 131, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский