PROVISIONS OF THIS PROTOCOL - перевод на Русском

[prə'viʒnz ɒv ðis 'prəʊtəkɒl]
[prə'viʒnz ɒv ðis 'prəʊtəkɒl]
положения настоящего протокола
provisions of this protocol
provisions of the present protocol
положения данного протокола
положениями настоящего протокола
provisions of this protocol

Примеры использования Provisions of this protocol на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Conference notes the provisions of this Protocol and welcomes that there has been no confirmed use of blinding laser weapons.
Конференция принимает к сведению положения этого Протокола и приветствует факт отсутствия подтвержденных случаев применения ослепляющего лазерного оружия.
If States comply with the provisions of this Protocol and the Convention itself there should not be any casualties to mourn.
Если государства будут соблюдать положения этого Протокола и самой Конвенции, то никаких жертв, которые придется оплакивать, больше быть не должно.
The provisions of this Protocol are being implemented by the Southern Africa Regional Police Chiefs Organization.
Положения Протокола приняты к исполнению Региональной организацией руководителей полицейских ведомств стран юга Африки.
Emphasize the importance of capacity building for the effective implementation and application of the provisions of this Protocol;
Подчеркиваем важное значение наращивания потенциала для эффективного осуществления и применения положений этого Протокола;
We also encourage States to declare, upon ratification, their understanding that the provisions of this Protocol shall apply in all circumstances.
Мы также вдохновляем государства объявить по ратификации ими Протокола о понимании ими того, что положения этого Протокола должны применяться при любых обстоятельствах.
A host State may make a declaration that it shall not apply the provisions of this Protocol with respect to an operation under article II(1)(b)
Принимающее государство может сделать заявление о том, что оно не будет применять положения настоящего Протокола в отношении операции, проводимой в соответствии
The provisions of this Protocol shall not affect the right of a Party to maintain
Положения настоящего Протокола не затрагивают право Стороны вести или вводить более обширные
Any provisions of international law binding on the State party that it considers more conducive to the realization of the rights of the child than the provisions of this Protocol, or that it takes into account in applying the present Protocol; and.
Любых обязательных для государства- участника положений международного права, которые, по его мнению, в большей степени способствуют реализации прав ребенка, чем положения данного Протокола, или которые оно принимает во внимание при применении данного Протокола; и.
The provisions of this Protocol shall not affect obligations under any national legislation
Положения настоящего Протокола не затрагивают обязательства в соответствии с любым национальным законодательством
using cluster munitions in accordance with the provisions of this Protocol,] shall ensure full compliance with all the applicable principles
применяющие кассетные боеприпасы в соответствии с положениями настоящего Протокола,] обеспечивают полное соблюдение всех применимых принципов
Article 12 Prevention of abuse§ 1 None of the provisions of this Protocol may call into question the right of each Member State to take every necessary precaution in the interests of its public security.
Предупреждение злоупотреблений§ 1 Никакое из положений настоящего Протокола не может поставить под сомнение право, которым располагает государство- член в отношении принятия любых мер предосторожности в интересах обеспечения своей общественной безопасности.
in accordance with the provisions of this Protocol, responsible for all mines,
в соответствии с положениями настоящего Протокола, отвечает за все мины,
Subject to the provisions of this Protocol, the consignment note referred to in article 5 of the Convention may be made out by any procedure used for the electronic registration
С учетом положений настоящего Протокола накладная, предусмотренная в статье 5 Конвенции, может быть составлена с помощью любого метода, используемого для электронной регистрации
in accordance with the provisions of this Protocol, communications alleging violations of the Covenant.
рассматривать в соответствии с положениями настоящего Протокола сообщения, содержащие утверждения о нарушениях Пакта.
Each Party shall promote the principles and, to the extent possible, the provisions of this Protocol in international decision-making processes having environmental[and health] implications and within the framework of international organizations.
Каждая Сторона способствует реализации принципов и, по возможности, положений настоящего Протокола в процессе принятия на международном уровне, а также в рамках международных организаций решений, имеющих экологические последствия и последствия для здоровья.
public concerns into strategic decisions, in accordance with the provisions of this Protocol.
также общественных интересов в стратегические решения в соответствии с положениями настоящего Протокола.
Subject to the provisions of this Protocol, the consignment note referred to in the Convention,
С учетом положений настоящего Протокола, накладная, предусмотренная в Конвенции,
in accordance with the provisions of this Protocol, communications alleging failure to secure the observance of the Covenant”.
рассматривать в соответствии с положениями настоящего Протокола сообщения, содержащие утверждения о нарушениях Пакта.
public concerns into strategic decisions, in accordance with the provisions of this Protocol.
также общественных интересов в стратегические решения в соответствии с положениями настоящего Протокола.
The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict,
Применение положений настоящего Протокола к сторонам в вооруженном конфликте,
Результатов: 79, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский