number of issuesrange of issuesnumber of mattersseveral matterscertain issuesnumber of questionsnumber of pointsvariety of issuesnumber of topicsseries of issues
различные темы
various topicsdifferent topicsvarious themesdifferent themesvarious subjectsdifferent subjectsa variety of topicsvariety of subjectsa variety of themesvaried themes
number of issuesnumber of questionsrange of issuesvariety of issuesnumber of mattersnumerous questionsvariety of questionsnumerous issuesseries of questionsseries of issues
number of frontsnumber of areasnumber of directionsnumber of waysrange of areasrange of topics
целому ряду признаков
a number of groundsa range of groundsa range of topics
Примеры использования
Range of topics
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
aimed at exploring a range of topics regarding women and femininity.
которые должны исследовать широкий круг тем, касающихся женщин и женственности.
Furthermore, the Academy of Justice curriculum includes a range of topics involving the study of international instruments on human rights
Наряду с этим в учебную программу Академии юстиции включены различные темы по изучению международных документов относительно прав человека
It covers a range of topics relating mainly to the management of explosives safety during storage and use, but provides direction on
Они охватывают целый ряд вопросов, касающихся главным образом обеспечения безопасности взрывчатых веществ во время хранения
training courses are arranged for them on a range of topics and their right to education ensured.
аппаратуру, для них проводятся тренинги на различные темы, обеспечивается их право на образование.
This is why it is important for a potential trainer to consider that the training involves wide range of topics, various target groups,
Исходя из этого, важно при подготовке тренеров учитывать широкий диапазон тем, различные целевые группы, методы обучения и другие особенности,
The range of topics proposed by the Ad Hoc Working Group was very broad because it encompassed matters pertaining both to internal policy
Диапазон тем, предложенных Специальной рабочей группой, достаточно широк, поскольку он одновременно охватывает то, что относится к внутренней политике и международному сотрудничеству,
comparable data at small areas and for a range of topics from the local to the national level.
сопоставимые данные сплошных обследований по целому ряду признаков от местного до национального уровня.
Sessions were devoted to a range of topicsof direct relevance to the creation
Заседания были посвящены рассмотрению целого ряда вопросов, непосредственно связанных с созданием
The journal publishes papers on broad range of topics in geometry and analysis including geometric analysis,
В журнале публикуются статьи по широкому кругу вопросов в области геометрии и анализа, в том числе геометрического анализа,
Since 2007, the Division for Palestinian Rights has made notable efforts to assist the Committee in expanding the range of topics and be responsive to new developments in enhancing the content of international meetings and conferences.
С 2007 года Отдел по правам палестинцев предпринимает заметные усилия по оказанию помощи Комитету в расширении круга вопросов и реагированию на новые события в деле улучшения содержания международных совещаний и конференций.
other experts from 55 countries, addressed a range of topics, with particular attention given to the management of marine litter, wastewater and nutrients.
представителей гражданского общества и других экспертов из 55 стран рассматривался ряд вопросов, при этом особое внимание уделялось контролю сбрасываемых в морскую среду мусора, сточных вод и питательных веществ.
The Good Labour Practices Code formulates guidelines on a range of topics intended to eradicate discrimination in the public sector,
В Кодексе передовых методов труда сформулированы основные принципы по целому комплексу вопросов, которые должны обеспечить искоренение дискриминации в государственном секторе,
The session focused on a range of topics, including emerging policy issues,
На сессии был рассмотрен целый ряд тем, включая новые программные вопросы,
The Working Group noted that the review made recommendations across a range of topics in SISO, however, it primarily considered
WG- FSA указала, что в результате пересмотра были получены рекомендации по ряду аспектов СМНН, однако она главным образом рассматривала рекомендации,
Section B covered a range of topics, including recitals,
Раздел В охватывает целый комплекс тем, включая констатирующую часть,
government representatives and others on a range of topics, including policy priorities
представителей государственных органов и других учреждений по широкому кругу вопросов, включая такие, как политические приоритеты
Every year, we hold around 20 courses and seminars on a range of topics, such as time series analysis,
Ежегодно организуется примерно 20 курсов и семинаров по целому ряду вопросов, включая, в частности, анализ динамических рядов,
Institute researchers also shared their expertise on a range of topics with national Governments,
Исследователи Института также поделились своими знаниями по широкому кругу вопросов с национальными правительствами,
Pictures On-line course“The Changing Arctic” presents a range of topics from the forefront of Arctic science including landscape formation,
Онлайн курс« The Changing Arctic» представляет ряд топиков- главные объекты арктических исследований:
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文