RECIPROCAL BASIS - перевод на Русском

[ri'siprəkl 'beisis]
[ri'siprəkl 'beisis]
взаимной основе
reciprocal basis
mutual basis
basis of reciprocity
non-reciprocal basis
the mutually
reciprocical basis
основе взаимности
basis of reciprocity
reciprocal basis
mutual basis
двусторонней основе
bilateral basis
обоюдной основе

Примеры использования Reciprocal basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we agree that confidence-building measures should be applied on a voluntary and reciprocal basis, taking into account the specifics of each region
меры укрепления доверия должны применяться на добровольной и взаимной основе с учетом специфики каждого конкретного региона
which are not required to make concessions on a reciprocal basis.
от наименее развитых стран, от которых не требуется предоставления льгот на основе взаимности.
protections to nationals of foreign countries on a reciprocal basis.
защиту иностранных граждан на двусторонней основе.
should be applied on a voluntary and reciprocal basis and should be incremental in nature.
они должны применяться на добровольной и взаимной основе и носить постепенный характер.
Aided by the fact that the EU's database regime only provides protection for foreigners on a reciprocal basis, similar proposals have been before the US congress for a number of years(for example,
Ввиду того, что режим ЕС обеспечивает иностранцам защиту лишь на обоюдной основе, аналогичные предложения были также представлены и перед Конгрессом США несколько лет назад( например, проект Акта 1996
Where no convention exists, France may nonetheless grant mutual assistance in criminal matters on a reciprocal basis, pursuant to the provisions of articles 30 et seq. of the Act of 10 March 1927.
В случае отсутствия конвенции Франция может, тем не менее, предоставить правовую помощь в уголовных делах на основе взаимности в соответствии с положениями статей 30 и последующих закона от 10 марта 1927 года.
that the Government of Angola must respond to it on a reciprocal basis in order to expedite conclusion of a bilateral cease-fire agreement;
правительство Анголы должно отреагировать на него на основе взаимности, с тем чтобы содействовать заключению двустороннего соглашения о прекращении огня;
the cooperation shall be carried out on the reciprocal basis, provided that it this is not contrary to Vietnamese law, international law and practices.
не присоединился к ним, сотрудничество осуществляется на основе взаимности при условии, что это не противоречит вьетнамскому законодательству, международному праву и практике.
However, since in those regions this happens only and always on a reciprocal basis, every individual will have to suffer bitterly from others everything that he himself continually tries to do unto them.
Так как, однако же, в этих сферах все всегда основано на взаимности, то" соседи" непременно выместят до последней капли на данном конкретном человеке все то, что он сам постоянно стремится причинить им.
The first was that the transparency convention apply on a reciprocal basis as between Contracting Parties to the convention,
Первое из них предусматривает, что конвенция о прозрачности должна применяться на основе взаимности в отношениях между Договаривающимися сторонами конвенции
Pending the establishment of such a zone, my country reiterates its appeal to all parties concerned to solemnly declare their intention to refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring
До создания же такой зоны моя страна вновь обращает свой призыв ко всем соответствующим сторонам торжественно провозгласить свое намерение воздерживаться на основе взаимности от производства, приобретения
is negotiated on a reciprocal basis, i.e. which could include different countries liberalizing different sectors or trade in goods.
ведутся на двусторонней основе, т. е. которая может включать различные страны, проводящие либерализацию различных секторов или торговли товарами.
even of the treaty as a whole, on a specific aspect and on a reciprocal basis.
даже всего договора в отношении определенного конкретного аспекта и на основе взаимности.
that the President and Vice-President of the Implementation Committee shwould participate in meetings of the Executive Committee on a reciprocal basis.
заместитель Председателя Комитета по выполнению также участвовали в работе совещаний Исполнительного комитета на основе взаимности.
even of the treaty as a whole, with respect to a specific aspect, and on a reciprocal basis.
даже всего договора в отношении определенного конкретного аспекта и на основе взаимности.
just as it undertakes to teach and promote their languages on a reciprocal basis.
должны быть установлены отношения взаимности.
present in Angola enjoy, on a reciprocal basis, the same rights
находящиеся в Анголе, пользуются, на обоюдной основе, теми же правами и гарантиями
These steps include the solemn declaration that all countries will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other
Эти меры включают в себя торжественное заявление о том, что все страны будут воздерживаться на основе взаимности от производства, приобретения ядерного оружия
The meeting recognized the importance of implementing the 20/20 initiative on a reciprocal basis.
Участники совещания признали важность осуществления инициативы" 20/ 20" на основе партнерства.
One expert pointed out that developing countries might increasingly resort to negotiating market openings with developed countries on a reciprocal basis.
Один эксперт указал, что развивающиеся страны могли бы активнее использовать такой механизм, как обсуждение с развитыми странами вопроса об открытии рынков на взаимной основе.
Результатов: 366, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский