Примеры использования
Reduce the vulnerability
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which could reduce the vulnerability of States to climate change
осуществление которой может снизить уязвимость государств к климатическим изменениям
precise GNSS services can reduce the vulnerability or exposure of urban
услуг высокоточных ГНСС, помогает уменьшить уязвимость городского и сельского населения
Current measures to enhance the productive capacity and reduce the vulnerability of least developed countries,
Нынешние меры по укреплению производственного потенциала и уменьшению уязвимости наименее развитых стран,
further enhance social protection and reduce the vulnerability of disadvantaged groups;
повысить социальную защищенность и уменьшить уязвимость групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях;
The overall objective of the project is to strengthen farmers' organizations in order to improve agricultural incomes and reduce the vulnerability of small producers(especially the poorest among them)
Общая цель этого проекта состоит в укреплении фермерских организаций для повышения дохода от сельскохозяйственной деятельности и снижения уязвимости мелких производителей( особенно беднейших)
reduce maternal mortality and reduce the vulnerability of young people to the spread of HIV/AIDS
снижению материнской смертности и уменьшению уязвимости подростков и молодежи перед распространением ВИЧ/ СПИДа
environmental protection that could reduce the vulnerability of natural resources.
охраны окружающей среды, что может уменьшить уязвимость природных ресурсов.
Parties described adaptation options that might reduce the vulnerability of water resources to climate change.
Стороны сообщили о вариантах адаптации, которые могут уменьшить уязвимость водных ресурсов к изменению климата.
insurance mechanisms that reduce the vulnerability and exposure of people
которые содействуют уменьшению уязвимости людей и имущества
the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) is focusing on building a culture of prevention to counter disasters and reduce the vulnerability of populations at risk.
уделяет особое внимание созданию культуры превентивных мер в целях смягчения последствий стихийных бедствий и уменьшения уязвимости населения в зонах риска.
intergovernmental organizations are working to improve the scientific understanding of the impacts of climate change on the oceans and reduce the vulnerability of coastal communities to these impacts.
межправительственные организации прилагают усилия к углублению научного понимания последствий изменения климата для океанов и снижению уязвимости прибрежных общин перед лицом таких последствий.
enhance social protection and reduce the vulnerability of the poorest groups.
усиления социальной защиты и уменьшения уязвимости беднейших групп населения.
other measures that reduce the vulnerability of women, including those subjected to intersectional discrimination such as migrants,
принимать правовые и другие меры, которые уменьшают уязвимость женщин, в том числе тех, которые подвергаются множественной дискриминации как мигранты,
Reduce the vulnerability of least developed countries to economic,
Уменьшить степень уязвимости наименее развитых стран перед лицом экономических,
Its overall objective is to help reduce the vulnerability of persons and property exposed to the dangers
Его главная цель заключается в том, чтобы сократить уязвимость населения и материального имущества,
Nevertheless, they described adaptation options which may reduce the vulnerability of water resources to climate change as well as to current climate variability,
Тем не менее они представили описание адаптационных вариантов, которые могут позволить снизить степень уязвимости водных ресурсов к изменению климата, а также к текущей изменчивости климата,
There is a continuing need to build resilience and reduce the vulnerability of developing countries,
Сохраняется необходимость укрепления защитного потенциала и снижения степени уязвимости развивающихся стран,
Given the enormous implications of population ageing, policies that reduce the vulnerability of older persons should be advanced with a view to producing gains not only for older persons and their families, but for the community, society at large and future generations.
Учитывая огромные последствия старения населения, следует проводить политику по уменьшению уязвимости пожилых, которая приносила бы пользу не только им самим и их семьям, но и общинам, в которых они живут, обществу в целом и будущим поколениям.
food security will help reduce the vulnerability of youth who are at risk of being recruited into illegal armed groups.
обеспеченности продовольствием будет способствовать снижению степени уязвимости молодежи, подвергающейся риску оказаться завербованной в незаконные вооруженные формирования.
including malnutrition, and reduce the vulnerability of women, children
включая неправильное питание, и сокращению уровня уязвимости женщин, детей
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文