REGARDING THE SAFETY - перевод на Русском

[ri'gɑːdiŋ ðə 'seifti]
[ri'gɑːdiŋ ðə 'seifti]
касающихся безопасности
related to security
regarding the safety
concerning safety
relating to the safety
security-related
regarding security
concerning security
security issues
вопросам безопасности
security questions
security issues
security matters
safety
safety issues
security affairs
security-related
security management
security officer
security-related issues
отношении безопасности
regarding the safety
terms of safety
relation to safety
respect of the safety
поводу безопасности
about the safety
about the security
касающиеся безопасности
related to security
concerning the safety
security-related
concerning security
regarding safety
relating to the safety
regarding the security
pertaining to security

Примеры использования Regarding the safety на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations would wish to establish the reasons behind the attack on Kabul airport when there was already an understanding with both warring parties regarding the safety of United Nations personnel.
хотела бы определить причины, по которым был совершен обстрел кабульского аэропорта в то время, когда между противоборствующими сторонами уже имелось понимание по вопросам безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
with the Special Rapporteur on the question of torture expressing concerns regarding the safety of the detained lawyers of Abdulah Ocalan.
незамедлительным действиям правительству Турции, в которых выражалась озабоченность по поводу безопасности задержанных адвокатов Абдуллы Оджалана.
harmonization of globally acceptable technical regulations regarding the safety, environmental protection, energy efficiency
согласования приемлемых на глобальном уровне технических правил, касающихся безопасности, соответствия требованиям защиты окружающей среды,
fishers and standards regarding the safety of fishers and fishing vessels.
рыбаков и стандартов, касающихся безопасности рыбаков и рыболовных судов.
all matters regarding the safety of shipping and marine pollution are currently being addressed by IMO member States through the technical organs of the organization.
все вопросы, касающиеся безопасности судоходства и загрязнения морской среды, в настоящее время рассматриваются государствами-- членами ИМО через посредство технических органов организации.
Urgent changes regarding the safety of the medicinal product(temporary restrictions):
Срочные изменения, касающиеся безопасности лекарственного средства( временные ограничения):
However, it cautions that the ongoing public opposition in several industrial countries is likely to persist until pertinent questions regarding the safety of GM crops for people, animals
В то же время в нем содержится предостережение о том, что существующая в настоящее время в широких кругах общественности в нескольких промышленно развитых странах оппозиция скорее всего сохранится до тех пор, пока не будут решены соответствующие вопросы, касающиеся безопасности генетически измененных сельскохозяйственных культур для людей,
Okay, Stan does not get to make decisions regarding the safety of my daughter, so she can go to the Hilton with you
Значит так, Стэн не будет решать вопрос безопасности моей дочери, так что она или поедет в Хилтон с тобой, либо она отправится, как бы помягче выразиться,
The Human Rights Council should follow up on the recommendations formulated during the first cycle of the universal periodic review regarding the safety of journalists, reiterate the recommendations that have not been implemented,
Совету по правам человека следует принимать последующие меры в связи с рекомендациями, вынесенными в ходе первого цикла универсального периодического обзора, которые касаются безопасности журналистов, вновь подтверждать рекомендации, которые не были выполнены,
The Hague and Montreal regarding the safety of civil aviation.
Гааге и Монреале, которые касаются безопасности гражданской авиации.
honour their commitments regarding the safety and full freedom of movement of United Nations personnel,
соблюдали свои обязательства в отношении безопасности и полной свободы передвижения персонала Организации Объединенных Наций,
Regarding the safety of journalists, RSF observed that"while the coalition forces have been implicated in journalists' deaths in recent years,
Что касается безопасности журналистов, РБГ отметила, что" хотя в последние годы к случаям гибели журналистов оказываются причастны силы коалиции,
Furthermore, the report contains a recommendation that further research be carried out on pregnant women regarding the safety and efficacy of and factors affecting adherence to pharmacotherapeutic cessation agents before conclusive judgements are made on the use of such interventions.
Кроме того, в докладе говорится, что, для того чтобы вынести окончательное заключение относительно безопасности и эффективности медикаментозной терапии табачной зависимости для беременных женщин и факторов, влияющих на соблюдение режима приема антиникотиновых препаратов, необходимы дополнительные исследования.
especially the fulfilment of their obligations regarding the safety and freedom of movement of international personnel.
особенно от выполнения ими обязательств в отношении безопасности и свободы передвижения международного персонала.
regionally acceptable technical regulations regarding the safety, environmental protection, energy efficiency
региональном уровне технических правил, касающихся безопасности, соответствия требованиям защиты окружающей среды,
regionally acceptable technical regulations regarding the safety, environmental protection, energy efficiency
региональном уровне технических правил, касающихся безопасности, соответствия требованиям защиты окружающей среды,
regional technical regulations regarding the safety, environmental protection, energy efficiency
региональных технических правил, касающихся безопасности, соответствия требованиям защиты окружающей среды,
including the fulfilment of their obligations regarding the safety and freedom of movement of international personnel.
в том числе от выполнения их обязательств, касающихся безопасности и свободы передвижения международного персонала.
including the fulfilment of their obligations regarding the safety and freedom of movement of international personnel.
в том числе от выполнения их обязательств, касающихся безопасности и свободы передвижения международного персонала.
including the fulfilment of their obligations regarding the safety and freedom of movement of international personnel.
в том числе от выполнения их обязательств, касающихся безопасности и свободы передвижения международного персонала.
Результатов: 76, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский