REGULAR EXCHANGES OF INFORMATION - перевод на Русском

['regjʊlər ik'stʃeindʒiz ɒv ˌinfə'meiʃn]
['regjʊlər ik'stʃeindʒiz ɒv ˌinfə'meiʃn]
регулярный обмен информацией
regular exchange of information
regularly exchange information
regular sharing of information
regular flow of information
regular information-sharing
регулярно обмениваться информацией
to regularly exchange information
regular exchanges of information
to regularly share information
регулярного обмена информацией
regular exchange of information
regular information-sharing
regularly exchanging information
regular sharing of information
systematic exchange of information
регулярные обмены информацией
regular exchanges of information
регулярных обменов информацией
regular exchanges of information

Примеры использования Regular exchanges of information на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also, through the secretariats of the two offices, regular exchanges of information are taking place on country situations,
Кроме того, через их секретариаты происходит регулярный обмен информацией о ситуации в странах, в том числе в связи с посещениями,
There had been regular exchanges of information, such as notes forecasting the relevant activities of both systems;
Осуществляется регулярный обмен информацией, в частности уведомлениями о предстоящих соответствующих мероприятиях обеих систем,
which contains the conclusion that in the United Nations system there are virtually no mechanisms which give indigenous peoples an opportunity to take part in the decision-making and that there are no regular exchanges of information between Governments, indigenous peoples
в системе Организации Объединенных Наций нет механизмов, дающих коренным народам возможность участвовать в процессе принятия решений, а также отсутствует регулярный обмен информацией между правительствами, коренными народами
It was agreed that regular exchanges of information would be systematically organized between the two mechanisms, in particular with regard to the complementarity
Была достигнута договоренность о систематической организации регулярного обмена информацией между обоими механизмами, в частности в плане взаимосвязи между посещениями Специального докладчика
In particular, he considers that more regular exchanges of information with environmental NGOs,
В частности, он считает, что более регулярные обмены информацией с природоохранными НПО,
the Bretton Woods institutions are working to create means and venues for regular exchanges of information and knowledge.
бреттон- вудские учреждения занимаются разработкой средств и определением форумов для регулярного обмена информацией и знаниями.
developing regular exchanges of information and views with civil society;
развитие регулярных обменов информацией и мнениями с гражданским обществом;
that they would have liked to see better cooperation through regular exchanges of information and coordination of activities.
им хотелось бы сотрудничать на более качественном уровне путем регулярного обмена информацией и координации деятельности.
representatives of UNTAET and the Director of the narcotics department of the Indonesian police focused on the urgent need to combat drug trafficking on both sides of the border through mutual and regular exchanges of information and by using international help to break cross-border networks.
директором отдела по наркотикам индонезийской полиции была настоятельная необходимость борьбы с незаконным оборотом наркотиков с обеих сторон границы путем взаимных и регулярных обменов информацией и использования международной помощи для ликвидации связанных с этим преступных трансграничных структур.
The Sixth meeting of HONLEA, Europe also recommended that Governments, in response to the increase in opium production in Afghanistan, should be encouraged to be proactive in their support for the development of closer operational cooperation and the establishment of regular exchanges of information between their national drug law enforcement agencies
Шестое Совещание ХОНЛЕА стран Европы с учетом расширения производства опия в Афганистане рекомендовало также правительствам активно содействовать налаживанию тесного сотрудничества в сфере оперативной деятельности и регулярного обмена информацией между национальными учреждениями по обеспечению соблюдения законов о наркотиках
Cooperation among the mandate-holders may be improved by regular exchanges of information by the thematic and country desks of OHCHR,
Сотрудничество между мандатариями можно улучшить благодаря регулярным обменам информацией между тематическими и страновыми отделами УВКПЧ,
Cooperation among the mandate-holders may be improved by regular exchanges of information by the thematic and country desks of OHCHR,
Сотрудничество между держателями мандатов может быть улучшено благодаря регулярным обменам информацией между тематическими и страновыми отделами УВКПЧ,
adequate to each specific situation, the Chairman-in-Office of the Committee of Senior Officials was asked to keep close contacts with the United Nations in order to promote regular exchanges of information, cooperation and coordination
действующему Председателю Комитета старших должностных лиц поручено поддерживать тесные контакты с Организацией Объединенных Наций для содействия регулярному обмену информацией, сотрудничеству и координации
the international bodies concerned should make every effort to initiate regular exchanges of information between counterpart government agencies in different countries,
соответствующим международным органам следует принимать все меры для установления регулярных обменов информацией между соответствующими правительственными учреждениями в различных странах,
Activities for the Decade(A/52/509), which clearly demonstrated the need for a mechanism within the United Nations system to facilitate regular exchanges of information on the problems of indigenous peoples
который со всей определенностью свидетельствует о необходимости создания в рамках системы Организации Объединенных Наций механизма для содействия регулярным обменам информацией по проблемам коренных народов
develop harmonized risk indicators as part of the process of container control and maintain regular exchanges of information between counterparts at different ports on transit consignments as part of their response to effectively identifying containers of interest
наркотиками в контейнерных портах, разрабатывали согласованные показатели риска в процессе контроля контейнеров и регулярно обменивались информацией со своими партнерами в различных портах транзитных перевозок в рамках своих мер эффективного выявления подозрительных контейнеров
develop harmonized risk indicators as part of the process of container control and maintain regular exchanges of information between counterparts at different ports on transit consignments as part of their response to effectively identifying containers of interest
разработать согласованные показатели риска в рамках процесса контроля над контейнерами и поддерживать постоянный обмен информацией между находящимися в разных портах партнерами относительно транзитных грузов в рамках их усилий по выявлению контейнеров,
action needed to address problems arising; developing regular exchanges of information and views with civil society;
принятии необходимых мер для решения возникающих проблем; на развитии регулярных обменов информацией и мнениями с гражданским обществом;
A regular exchange of information has taken place between UNHCR and SADC on asylum issues.
Между УВКБ и САДК проводится регулярный обмен информацией по вопросам предоставления убежища.
Establish mechanisms for the regular exchange of information between the regional commissions
Создать механизмы для регулярного обмена информацией между региональными комиссиями
Результатов: 48, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский