relating to the conservationrelating to the preservationrelevant to the conservationconcerning the preservationwith regard to the conservationdealing with the conservation
relating to the conservationconcerning the conservationrelated to preservationconcerning the preservationregarding the maintenancerelating to the maintenance
касается сохранения
relating to the conservationconcerning the conservationconcerning the preservationpertaining to the conservationas it relates to the maintenance
затрагивающие сохранение
в вопросах сохранения
в отношении сохранения
with respect to the conservationwith regard to the conservationin relation to the conservationregarding the retentionwith regard to the preservationrelated to the conservationon maintainingwith regard to preservingwith regard to maintainingwith regard to the persistence
Примеры использования
Relating to the conservation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Several delegations welcomed the establishment of the ad hoc open-ended informal working group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
Несколько делегаций приветствовало создание Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
Met in Yaounde on 17 March 1999 to examine matters relating to the conservation and sustainable management of forest ecosystems in Central Africa.
Собрались в Яунде 17 марта 1999 года для рассмотрения вопросов, касающихся сохранения лесных экосистем в Центральной Африке и устойчивого управления ими.
See also Articles 6 and 14 of the Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
См. также статьи 6 и 14 Соглашения, касающегося сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
It is suggested that plans be drawn up for each country relating to the conservation, use and sustainable management of mangrove ecosystems.
Рекомендуется разработать для каждой страны планы, связанные с сохранением и использованием мангровых экосистем и устойчивым управлением ими.
Kuwait looks forward to acceding to the Agreement relating to the conservation and management of straddling fish stocks
Кувейт полон решимости присоединиться к Соглашению, касающемуся сохранения трансграничных рыбных запасов
In this regard, the 1995 Fish Stocks Agreement is the most comprehensive agreement relating to the conservation and management of fish stocks.
В этой связи Соглашение 1995 года по рыбным запасам представляет собой наиболее всеобъемлющее соглашение, касающееся сохранения рыбных запасов и управления ими.
Implement the programme of work on technology transfer, 5/ giving particular attention to matters relating to the conservation and sustainable use of mountain biodiversity.
Реализация программы работы по передаче технологий5/ с уделением особого внимания вопросам, связанным с сохранением и устойчивым использованием биоразнообразия горных районов.
such as the recently concluded Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
недавно заключенное соглашение, касающееся сохранения трансграничных рыбных запасов
Iii Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources
Iii Расширение сотрудничества по вопросам сохранения и устойчивого использования морских живых ресурсов,
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
Соглашение об осуществлении положений Конвенции ООН по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks Fish Stocks Agreement.
Участники Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими Соглашение по рыбным запасам.
Canada submitted the following information regarding developments relating to the conservation and management of straddling fish stocks
Канада представила следующую информацию, касающуюся мероприятий, связанных с сохранением трансграничных рыбных запасов
Because of this, my delegation would like to express its great satisfaction with the setting up of an ad hoc open-ended informal working group to study issues relating to the conservation and sustainable use of biological marine diversity beyond areas of national jurisdiction.
В этой связи делегация Мексики выражает глубокое удовлетворение в связи с созданием специальной неофициальной рабочей группы открытого состава для исследования вопросов, относящихся к сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морей за пределами национальной юрисдикции.
Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов
assess existing problems relating to the conservation and management of such fish stocks,
провести оценку существующих проблем, связанных с сохранением и рациональным использованием таких запасов рыб,
modern management approaches relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction has been emphasized in numerous forums
современных управленческих подходов в отношении сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции подчеркивалась на многочисленных форумах
Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly.
Реализация Соглашения 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими.
to ensure the expeditious resolution of disputes relating to the conservation and management of straddling fish stocks
обеспечивать оперативное разрешение споров, относящихся к сохранению трансграничных рыбных запасов
Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 октября, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов
Report of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction(resolution 59/24, sect. X), A/61/65;
Доклад Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава для изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции( резолюция 59/ 24, раздел X), A/ 61/ 65;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文