RELEVANT CONSULTATIONS - перевод на Русском

['reləvənt ˌkɒnsl'teiʃnz]
['reləvənt ˌkɒnsl'teiʃnz]
соответствующих консультациях
relevant consultations
related consultations
соответствующие консультации
appropriate consultations
relevant consultations
related consultations
appropriate advice
relevant advice
corresponding consultations
necessary consultations
respective consultations
соответствующих консультаций
appropriate consultations
related consultations
relevant consultations
adequate consultations
appropriate advice
due consultation

Примеры использования Relevant consultations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Belgium and said that, once the relevant consultations had been held, a decision would be reached by Friday, when the next meeting would be held.
Бельгии и говорит, что после проведения соответствующих консультаций будет принято решение к ближайшей пятнице, когда состоится следующее заседание.
in this regard requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to ensure the appropriate involvement of the Unit in the ongoing relevant consultations, taking into account its role and mandate;
в этой связи просит Генерального секретаря в качестве Председателя Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций обеспечить надлежащее участие Группы в продолжающихся соответствующих консультациях с учетом ее роли и мандата;
for representing the Mission in relevant consultations.
представлять Миссию на соответствующих консультациях.
members can display the political will and flexibility necessary to enable the relevant consultations to yield quick
все члены КР смогут продемонстрировать необходимую политическую волю и гибкость, с тем чтобы соответствующие консультации могли увенчаться быстрыми
who should be engaged in the relevant consultations so that the policies adopted could be tailored to the national situation.
качества жизни пожилых африканцев, которые должны принимать участие в соответствующих консультациях, для того чтобы разрабатываемые стратегии учитывали национальные факторы.
as well as at the relevant consultations to be carried out by the General Assembly.
также в рамках соответствующих консультаций, которые будут проводиться Генеральной Ассамблеей.
accredited by his Government following the relevant consultations with the indigenous organizations of the State.
уполномоченные правительством после соответствующих консультаций с организациями коренных народов государства.
inform the Commission that, having held the relevant consultations, the Group has decided to nominate Mrs. Liseth Ancidey of the Bolivarian Republic of Venezuela as Chair of Working Group III.
в результате проведения надлежащих консультаций Группа приняла решение выдвинуть кандидатом на пост Председателя Рабочей группы III гжу Лисет Ансидей Боливарианская Республика Венесуэла.
as well as at the relevant consultations to be carried out by the General Assembly.
также рассмотреть в ходе соответствующих консультаций в рамках Генеральной Ассамблеи.
endorsed by the representative of Japan that, in order to facilitate the relevant consultations, delegations should be given sufficient time to look into the issues and if necessary to
одобренное представителем Японии заявление о том, что в целях содействия проведению соответствующих консультаций делегациям следует предоставлять достаточно времени для изучения стоящих вопросов
his delegation believed that more time was needed to hold relevant consultations, and he therefore endorsed the Irish proposal that the Committee should postpone taking a decision on the issue.
делегация Российской Федерации считает, что необходимо дополнительное время для проведения соответствующих консультаций, и она поддерживает предложение Ирландии об отсрочке принятия Комитетом решения по данному вопросу.
in particular at the national and regional levels-- ECLAC and UNEP carried out relevant consultations with the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean.
программам в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами содействовать подготовительным мероприятиям, особенно на национальном и региональном уровнях,-- ЭКЛАК и ЮНЕП провели соответствующие консультации с форумом министров окружающей среды стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Secretary-General further informed the Security Council that the preparations for the repatriation of refugees had been jointly addressed by UNHCR and MINURSO, and the relevant consultation were in progress with the Government of Morocco
Генеральный секретарь далее информировал Совет Безопасности о том, что вопросы подготовки к репатриации беженцев решались совместно УВКБ и МООНРЗС и что соответствующие консультации велись с правительством Марокко
Action: Following completion of the relevant consultations, the SBSTA will be invited to elect its Rapporteur.
Меры: После завершения соответствующих консультаций ВОКНТА будет предложено избрать своего Докладчика.
One of the most relevant consultations had involved discussion of the procedure
В ходе одной из наиболее важных консультаций обсуждался вопрос о процедурах
On the basis of the relevant consultations, I wish to summarize for you a number of inconclusive views or sentiments.
На основе соответствующих консультаций я хочу резюмировать для вас ряд неисчерпывающих взглядов и умонастроений.
for the considerable support he has been providing me by conducting the delicate relevant consultations on my behalf.
одному из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи за ту значительную поддержку, которую он мне оказывает, проводя соответствующие непростые консультации от моего имени.
the secretariat has made provision in the proposed 2016- 2017 budget(subject to further analysis and relevant consultations) for up to $1,500,000 as part of the Environment Fund programme reserve to cover direct costs of relocation over the biennium as well as to implement the measures described in paragraph 33 to consolidate UNEP headquarters functions in Nairobi.
секретариат зарезервировал в предлагаемом бюджете на 2016- 2017 годы( который еще предстоит подвергнуть анализу и обсудить в ходе соответствующих консультаций) сумму в размере до 1 500 000 долл. США в рамках резерва программы Фонда окружающей среды на покрытие прямых расходов на перевод сотрудников в течение двухгодичного периода, а также на осуществление мер, описанных в пункте 33, по консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
The State party should ensure that the existing legal framework providing for informed prior consultations with indigenous communities for decisions relating to projects that affect their rights is implemented in a manner compliant with article 27 of the Covenant, including by ensuring that all affected indigenous communities are involved in the relevant consultation processes and that their views are duly taken into account.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы ныне действующее законодательство, предусматривающее проведение информационно обеспеченных предварительных консультаций с общинами коренных народов с целью принятия решений, касающихся проектов, которые затрагивают их права, применялось в соответствии со статьей 27 Пакта, в том числе на основе обеспечения участия всех затрагиваемых общин коренных народов в соответствующих процессах консультаций и должного учета их мнений.
The relevant consultation mechanisms with Members are being reexamined in the light of the experience of the last two years.
В свете опыта прошлых двух лет пересматриваются соответствующие механизмы проведения консультаций с членами.
Результатов: 5373, Время: 0.0528

Relevant consultations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский