Примеры использования
Relevant domestic
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The relevant domestic regulations providing for the obligation to extradite or prosecute from some of the above-mentioned seven States were already summarized
В своем предварительном докладе Специальный докладчик уже сделал резюме соответствующих внутренних правовых норм семи вышеуказанных государств,
to serve as the connecting link between the relevant domestic agencies and international organizations and bodies.
который служит связующим звеном между соответствующими отечественными ведомствами и международными организациями и органами.
Efforts were being made to bring the relevant domestic legislation into line with international standards on fighting corruption
Предпринимаются усилия по приведению соответствующих национальных законодательных норм в соответствие с международными стандартами по борьбе с коррупцией
the Optional Protocol and all relevant domestic laws?
Факультативного протокола и всех соответствующих внутренних законов?
which should facilitate the harmonization of the relevant domestic laws.
It stated that it will continue to seek ways to strengthen and improve the relevant domestic laws, institutions
Она заявила, что будет продолжать искать пути укрепления и улучшения соответствующих национальных законов, учреждений
Suggesting or recommending that domestic regulatory regimes be set up or strengthened and relevant domestic resources be mobilized as appropriate;
Вынесение предложений или рекомендаций относительно создания или укрепления внутренних регулятивных режимов и мобилизации соответствующих внутренних ресурсов надлежащим образом;
It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention
Он предлагает государству- участнику пересмотреть все соответствующие национальные законодательные акты, с тем чтобы согласовать их с требованиями Конвенции
it is noted that the interpretation and application of the relevant domestic laws provide for the prosecution of bribery committed through intermediaries.
следует отметить, что толкование и применение соответствующего внутреннего законодательства предусматривают уголовное преследование за подкуп через посредников.
despite the strength of the relevant domestic legislation.
несмотря на строгость соответствующих национальных законов.
also provides excerpts from relevant domestic legislation.
также приводится выдержка из соответствующих внутренних законодательных актов.
the Council of State have considered the relevant domestic laws and regulations in order to make necessary amendments thereof in order to implement the resolution in full.
Государственный совет рассмотрели соответствующее внутреннее законодательство и постановления на предмет внесения в них необходимых поправок в целях всеобъемлющего осуществления положений резолюций.
All the States that reported compliance with article 16 cited relevant domestic measures without providing examples to substantiate their statements an optional reporting requirement.
Все государства, сообщившие о соблюдении положений статьи 16, перечислили соответствующие национальные меры, но не привели никаких примеров в подкрепление сделанных ими заявлений факультативное требование представления информации.
expulsion of non-nationals on the relevant domestic legislation.
на основании соответствующего внутреннего законодательства.
This is part of the long-term process of transferring responsibility for these issues to the relevant domestic institutions.
Это является частью долгосрочного процесса передачи этих вопросов в ведение соответствующих национальных учреждений.
Approval of the Diet was required with respect to the conclusion of each of those conventions, separately from legislative action for enactment of relevant domestic laws, if any.
Для заключения каждой из этих конвенций требовалось одобрение парламента помимо законодательных мер по принятию соответствующих внутренних законов, в случае необходимости.
CRC recommended that Saudi Arabia review relevant domestic laws and administrative regulations in order to ensure equality between girls and boys.
КПР рекомендовал Саудовской Аравии пересмотреть соответствующие внутренние законы и административные положения с целью обеспечения равенства девочек и мальчиков18.
The State party quotes the relevant domestic legislation, namely, article 9 of the Aliens Act of 1 July 1998.
Государство- участник цитирует соответствующее внутреннее законодательство, а именно статью 9 Закона об иностранцах от 1 июля 1998 года.
then the relevant domestic requirements shall apply.
силу эти стандарты отсутствуют, то применяются соответствующие национальные предписания.
Legal assistance offered at the headquarters of secretariats generally involves a desk review of relevant domestic legislation and the provision of comments
Правовая помощь, оказываемая секретариатами в штаб-квартирах, как правило, включает кабинетный анализ соответствующего внутреннего законодательства и представление замечаний
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文