RELEVANT DOMESTIC - перевод на Русском

['reləvənt də'mestik]
['reləvənt də'mestik]
соответствующих внутренних
relevant domestic
relevant internal
appropriate domestic
appropriate internal
respective domestic
relevant in-house
adequate internal
related domestic
соответствующих национальных
relevant national
respective national
appropriate national
related national
relevant domestic
corresponding national
pertinent national
concerned national
competent national
adequate national
соответствующих внутригосударственных
relevant domestic
appropriate domestic
соответствующими отечественными
применимым внутренним
applicable domestic
applicable national
применимыми национальными
applicable national
relevant domestic
applicable domestic
соответствующего внутреннего
relevant domestic
appropriate internal
related domestic
appropriate domestic
respective domestic
adequate domestic
соответствующие национальные
relevant national
appropriate national
respective national
relevant domestic
corresponding national
concerned national
related national
pertinent national
adequate national
related domestic
соответствующее внутреннее
relevant domestic
related domestic
appropriate domestic
corresponding domestic
соответствующие внутренние
relevant domestic
relevant internal
appropriate domestic
respective internal
adequate internal
appropriate internal
corresponding internal
related domestic
suitable internal
related internal
соответствующего внутригосударственного
соответствующие внутригосударственные

Примеры использования Relevant domestic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The relevant domestic regulations providing for the obligation to extradite or prosecute from some of the above-mentioned seven States were already summarized
В своем предварительном докладе Специальный докладчик уже сделал резюме соответствующих внутренних правовых норм семи вышеуказанных государств,
to serve as the connecting link between the relevant domestic agencies and international organizations and bodies.
который служит связующим звеном между соответствующими отечественными ведомствами и международными организациями и органами.
Efforts were being made to bring the relevant domestic legislation into line with international standards on fighting corruption
Предпринимаются усилия по приведению соответствующих национальных законодательных норм в соответствие с международными стандартами по борьбе с коррупцией
the Optional Protocol and all relevant domestic laws?
Факультативного протокола и всех соответствующих внутренних законов?
which should facilitate the harmonization of the relevant domestic laws.
должно способствовать согласованию соответствующего внутреннего законодательства.
It stated that it will continue to seek ways to strengthen and improve the relevant domestic laws, institutions
Она заявила, что будет продолжать искать пути укрепления и улучшения соответствующих национальных законов, учреждений
Suggesting or recommending that domestic regulatory regimes be set up or strengthened and relevant domestic resources be mobilized as appropriate;
Вынесение предложений или рекомендаций относительно создания или укрепления внутренних регулятивных режимов и мобилизации соответствующих внутренних ресурсов надлежащим образом;
It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention
Он предлагает государству- участнику пересмотреть все соответствующие национальные законодательные акты, с тем чтобы согласовать их с требованиями Конвенции
it is noted that the interpretation and application of the relevant domestic laws provide for the prosecution of bribery committed through intermediaries.
следует отметить, что толкование и применение соответствующего внутреннего законодательства предусматривают уголовное преследование за подкуп через посредников.
despite the strength of the relevant domestic legislation.
несмотря на строгость соответствующих национальных законов.
also provides excerpts from relevant domestic legislation.
также приводится выдержка из соответствующих внутренних законодательных актов.
the Council of State have considered the relevant domestic laws and regulations in order to make necessary amendments thereof in order to implement the resolution in full.
Государственный совет рассмотрели соответствующее внутреннее законодательство и постановления на предмет внесения в них необходимых поправок в целях всеобъемлющего осуществления положений резолюций.
All the States that reported compliance with article 16 cited relevant domestic measures without providing examples to substantiate their statements an optional reporting requirement.
Все государства, сообщившие о соблюдении положений статьи 16, перечислили соответствующие национальные меры, но не привели никаких примеров в подкрепление сделанных ими заявлений факультативное требование представления информации.
expulsion of non-nationals on the relevant domestic legislation.
на основании соответствующего внутреннего законодательства.
This is part of the long-term process of transferring responsibility for these issues to the relevant domestic institutions.
Это является частью долгосрочного процесса передачи этих вопросов в ведение соответствующих национальных учреждений.
Approval of the Diet was required with respect to the conclusion of each of those conventions, separately from legislative action for enactment of relevant domestic laws, if any.
Для заключения каждой из этих конвенций требовалось одобрение парламента помимо законодательных мер по принятию соответствующих внутренних законов, в случае необходимости.
CRC recommended that Saudi Arabia review relevant domestic laws and administrative regulations in order to ensure equality between girls and boys.
КПР рекомендовал Саудовской Аравии пересмотреть соответствующие внутренние законы и административные положения с целью обеспечения равенства девочек и мальчиков18.
The State party quotes the relevant domestic legislation, namely, article 9 of the Aliens Act of 1 July 1998.
Государство- участник цитирует соответствующее внутреннее законодательство, а именно статью 9 Закона об иностранцах от 1 июля 1998 года.
then the relevant domestic requirements shall apply.
силу эти стандарты отсутствуют, то применяются соответствующие национальные предписания.
Legal assistance offered at the headquarters of secretariats generally involves a desk review of relevant domestic legislation and the provision of comments
Правовая помощь, оказываемая секретариатами в штаб-квартирах, как правило, включает кабинетный анализ соответствующего внутреннего законодательства и представление замечаний
Результатов: 259, Время: 0.0909

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский