СООТВЕТСТВУЮЩИМИ НАЦИОНАЛЬНЫМИ - перевод на Английском

relevant national
соответствующих национальных
компетентными национальными
надлежащими национальными
актуальные национальные
релевантным национальным
respective national
соответствующих национальных
appropriate national
соответствующих национальных
надлежащих национальных
подходящих национальных
relevant domestic
соответствующих внутренних
соответствующих национальных
соответствующих внутригосударственных
соответствующими отечественными
применимым внутренним
применимыми национальными
concerned national
касающихся национальной
national counterparts
национальных партнеров
соответствующим национальным
competent national
компетентных национальных
соответствующих национальных
тентных национальных
pertinent national
соответствующих национальных
concerned domestic

Примеры использования Соответствующими национальными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Аналогичным образом, согласование стратегических рамок для стран на повестке дня КМС с соответствующими национальными приоритетами и политикой,
Similarly, aligning the strategic frameworks for countries on the PBC's agenda with respective national priorities and policies,
Предлагает Институту укреплять его сотрудничество с другими институтами Организации Объединенных Наций и соответствующими национальными, региональными и международными институтами;
Invites the Institute to strengthen its cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes;
Следует также подчеркнуть, что взаимопонимание и сотрудничество с соответствующими национальными отраслями промышленности будут крайне важными для обеспечения четкого осуществления режима контроля в рамках КБТО.
It should also be stressed that the understanding of, and cooperation with, related national industries will be essential to ensuring smooth implementation of the BWC verification regime.
Следует крепить сотрудничество Организации Объединенных Наций с соответствующими национальными, субрегиональными и континентальными занятыми молодежной проблематикой структурами.
United Nations cooperation with the appropriate national, subregional and continental pro-youth structures should be strengthened.
В этой связи нет противоречия между соответствующими национальными законами и положениями международных договоров, участником которого является государство.
Hence, there is no inconsistency between the relevant domestic laws and the provisions of the international treaties to which the State is a party.
Продукт не подлежит обязательной маркировке в соответствии с директивами ЕС или соответствующими национальными законами.
The product does not need to be labelled in accordance with EC directives or respective national laws.
Организация Объединенных Наций сотрудничает с академическими учреждениями и другими соответствующими национальными органами.
the United Nations collaborates with academic institutions and other relevant national entities.
Он будет осуществляться во взаимодействии с соответствующими национальными институтами и государственными учреждениями,
It will be executed with concerned national institutions and government agencies
Все соответствующие государства по-прежнему находятся в процессе обсуждения данного вопроса на внутригосударственном уровне между соответствующими национальными учреждениями и ведомствами.
All the States concerned were still in the process of discussing the matter internally among the related national agencies and departments.
Разрабатывает в тесном сотрудничестве с институтами Центральноамериканского общего рынка и соответствующими национальными правительствами предложения относительно экономической интеграции центральноамериканских стран;
Formulates proposals, in close cooperation with the Central American Common Market institutions and the respective national Governments, for the economic integration of the Central American countries;
Секретарь сообщил также о других путях, которые он изучает для того, чтобы приступить к обсуждению вопроса по существу с соответствующими национальными органами.
The Secretary reported also reported on the other avenues he was exploring for initiating substantive discussions with the appropriate national authorities.
Канцелярия Обвинителя также активно участвовала в усилиях по укреплению судебного сотрудничества между соответствующими национальными органами.
The OTP was also deeply involved in efforts aimed at improving the judicial co-operation between the relevant domestic authorities.
Государствам- участникам рекомендуется также содействовать взаимодействию со всеми соответствующими национальными заинтересованными субъектами в ходе посещения страны.
States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit.
Также с удовлетворением отмечает взаимодействие Управления Верховного комиссара с соответствующими национальными учреждениями на региональном уровне в связи с предупреждением конфликтов и деятельностью по предупреждению пыток;
Also welcomes the engagement of the Office of the High Commissioner with concerned national institutions on a regional level in relation to conflict prevention as well as the prevention of torture;
Ряд ключевых глобальных договоров в области разоружения были подкреплены соответствующими национальными законами, введенными в действие в Казахстане
Several key global disarmament treaties have been reinforced by corresponding national laws enacted in Kazakhstan
в процессе оказания необходимой помощи доноры согласовывали свои программы с соответствующими национальными стратегиями.
it is crucial that donors align their aid programmes with respective national strategies.
малых островных развивающихся государств, сотрудничать с соответствующими национальными учреждениями по данному направлению деятельности.
small island developing States, to collaborate with appropriate national agencies in this work.
которые включают консультации между соответствующими национальными учреждениями и ведомствами.
which included consultations among the related national agencies and departments.
иностранные трудящиеся, имеющие надлежащую визу, пользуются правами, предусмотренными соответствующими национальными законами.
Foreign workers who have appropriate visas can enjoy the rights within the relevant domestic laws.
С учетом нынешних темпов работы перспектив выполнения соответствующими национальными учреждениями целевых показателей, поставленных в соответствии со стратегией на 2015 год, нет.
Based on their current pace of work, the relevant national institutions have no prospect of meeting the 2015 deadlines set under the strategy.
Результатов: 701, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский