RELEVANT MANDATES - перевод на Русском

['reləvənt 'mændeits]
['reləvənt 'mændeits]
соответствующие мандаты
respective mandates
relevant mandates
pertinent mandates
актуальных мандатов
relevant mandates
соответствующих мандатов
respective mandates
relevant mandates
related mandates
appropriate mandates
соответствующим мандатам
respective mandates
relevant mandates
individual mandates
соответствующими мандатами
respective mandates
relevant mandates
appropriate mandates
соответствующими мандатариями
relevant mandate holders
relevant mandates
соответствующие решения
relevant decisions
appropriate decisions
appropriate solutions
related decisions
appropriate action
pertinent decisions
corresponding decisions
respective decisions
relevant resolutions
relevant outcomes
соответствующие полномочия
appropriate authority
relevant authority
respective powers
relevant powers
respective authorities
appropriate credentials
corresponding powers
appropriate powers
the proper authority
adequate authority

Примеры использования Relevant mandates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee trusts that the national competitive recruitment examination will continue to be used as a tool for addressing staffing requirements according to the relevant mandates of the General Assembly see also sect. 28C below.
Комитет надеется, что национальные конкурсные экзамены будут и впредь использоваться для удовлетворения кадровых потребностей согласно соответствующим мандатам Генеральной Ассамблеи см. также раздел 28C ниже.
China considers that programme 18 reflects the relevant mandates of the Economic and Social Commission for Western Asia ESCWA.
Китай считают, что программа 18 отражает соответствующие мандаты Экономической и социальной комиссии для Западной Азии ЭСКЗА.
special procedures continue to pay close attention to the issue of human rights and counter-terrorism within their relevant mandates and resources.
пристальное внимание вопросу защиты прав человека и борьбы с терроризмом в рамках своих соответствующих мандатов и ресурсов.
One example is the situation in the Petitions Team which processes individual complaints under the relevant mandates of treaty bodies.
Одним из таких примеров является положение, сложившееся в Группе по петициям, которая рассматривает отдельные жалобы согласно соответствующим мандатам договорных органов.
Such frameworks should be formulated in a way that accurately expressed the relevant mandates as objectives and indicators of achievement.
Эти схемы должны быть сформулированы таким образом, который точно выражает соответствующие мандаты в виде целей и показателей их достижения.
the implementation of the Habitat Agenda as well as other relevant mandates and internationally agreed goals and targets.
осуществлению Повестки дня Хабитат, а также выполнению других соответствующих мандатов и достижению целей и показателей, согласованных на международном уровне.
said that programme 17 would appear to have been drafted in accordance with the relevant mandates.
выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, судя по всему, программа 17 составлена согласно соответствующим мандатам.
some national Governments and United Nations agencies, within their relevant mandates, for issues relating to the Barbados Programme of Action.
учреждений Организации Объединенных Наций, в рамках их соответствующих мандатов, в отношении вопросов, касающихся Барбадосской программы действий.
correctly in accordance with the relevant mandates.
нормальным образом согласно соответствующим мандатам.
The human rights special procedures and treaty bodies have continued to pay close attention to the issue, within their relevant mandates and resources.
Специальные процедуры и договорные органы по правам человека в рамках своих соответствующих мандатов и ресурсов попрежнему уделяли пристальное внимание данному вопросу.
which was aimed at updating the medium-term plan with the relevant mandates after its adoption.
по пересмотру среднесрочного плана, которая состоит в его обновлении с учетом соответствующих мандатов, предоставленных после его принятия.
section 10, and relevant mandates of programme 21 of the medium-term plan.
подпрограмме 2, раздел 10, и соответствующих мандатов в программе 21 среднесрочного плана.
It seems to be drafted in accordance with relevant mandates and the outcome of international conferences.
Как представляется, эта программа составлена с учетом соответствующих мандатов и результатов международных конференций.
developments in the United Nations system concerning relevant mandates.
тенденции в системе Организации Объединенных Наций, касающиеся соответствующих мандатов.
The output description includes information on relevant mandates and external partners
Описание ожидаемых результатов включает информацию о соответствующих мандатах, внешних партнерах
given to thematic procedures, give adequate consideration to the inclusion of the Special Rapporteur and other relevant mandates, as appropriate.
процедурам надлежащим образом рассматривать, при необходимости, вопрос о привлечении Специального докладчика и других соответствующих мандатов;
the Special Rapporteur acted jointly with other relevant mandates.
Специальный докладчик действовала совместно с другими обладателями соответствующих мандатов.
The relevant mandates require UNDCP, in cooperation with WHO, to support Governments in establishing and reinforcing national controls over narcotic drugs
Согласно соответствующим мандатам, ЮНДКП в сотрудничестве с ВОЗ призвана оказывать помощь правительствам в установлении и укреплении национальных механизмов контроля над наркотическими средствами
Recall the relevant mandates of the General Assembly,
Ссылаемся на соответствующие мандаты, сформулированные Генеральной Ассамблеей,
The present section outlines relevant mandates of United Nations entities,
Настоящий раздел посвящен мандатам соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций,
Результатов: 136, Время: 0.1173

Relevant mandates на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский