REMAINING PERIOD - перевод на Русском

[ri'meiniŋ 'piəriəd]
[ri'meiniŋ 'piəriəd]
оставшийся период
remaining period
for the remainder
оставшегося срока
the remainder
remaining period
оставшегося периода
remaining period
the remainder
остающийся период
the remainder
the remaining period

Примеры использования Remaining period на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
contributions for the remaining period subject to approval.
взносы на оставшийся период зависят от утверждения.
including the adjustments envisaged for the remaining period of the current medium-term strategic plan;
которые планируется сделать в оставшийся период текущего среднесрочного стратегического плана;
including the adjustments envisaged for the remaining period of the current medium-term strategic plan;
в том числе предусмотренные корректировки на оставшийся период текущего среднесрочного стратегического плана;
One of the objectives of trade is that the remaining period available for retail sale
Одна из целей заключается в том, чтобы оставшийся период для розничной продажи
would use the remaining period during which United Nations troops will be present to expedite the implementation of the peace process.
используют оставшийся период времени, в течение которого военный контингент Организации Объединенных Наций будет находиться в стране, для ускорения осуществления мирного процесса.
Disposition: demotion by one level, without opportunity, for the remaining period of service, to serve at a higher level
Решение по делу: понижение в должности на один уровень без какой-либо возможности на протяжении оставшегося срока службы занимать более высокий уровень
Provision is made for the cost of spare parts for telecommunication equipment during the remaining period of the mission and for costs relating to reconditioning equipment for shipment to other missions or storage.
Предусматриваются ассигнования на покрытие стоимости запасных частей для аппаратуры электросвязи в оставшийся период действия миссии и расходов на восстановление аппаратуры для ее отправки в другие миссии или в места хранения.
Paragraph 79 of the report said that“incompatibility caused by HIV infection shall be assessed by the court taking account of the remaining period of preventive detention to be served”, as though that were a period determined by the judge.
Между тем в пункте 79 доклада говорится о том, что" обусловленная серопозитивностью несовместимость принимается во внимание компетентным судом с учетом оставшегося срока предварительного заключения…", как будто речь идет о сроке, определяемом судьей.
During the remaining period covered by the second implementation plan,
В течение оставшегося периода, охватываемого вторым планом осуществления,
The focus in the remaining period until realization of the global field support strategy end state would be on continuing to refine and institutionalize the performance management
В оставшийся период, пока не будет завершена реализация глобальной стратегии полевой поддержки, центральное внимание будет уделяться дальнейшему совершенствованию
transnational corporations would support the programme of the Second Industrial Development Decade for Africa during the remaining period, as the African countries,
многонациональные корпорации окажут поддержку программе второго Десятилетия промышленного развития Африки в ходе оставшегося периода, поскольку африканский континент,
Uncertainty concerning the extension of the regime beyond the official term of the Lomé Convention in 2000 makes the remaining period particularly critical for banana-producing island developing countries, which are compelled
Неопределенность в отношении сохранения этого режима после истечения официального срока действия Ломейской конвенции( 2000 год) делает остающийся период его действия особенно важным для производящих бананы островных развивающихся стран,
That requires us all to strive during the remaining period to achieve the effective implementation of the Programme of Action by 2010 through serious work
В этой связи мы все призваны в оставшийся период стремиться к эффективной реализации Программы действий к 2010 году, прилагая для этого серьезные усилия
During the remaining period, the Institute was managed by the Officer-in-Charge, acting under the supervision of
В течение оставшегося периода руководство деятельностью Института осуществлял исполняющий обязанности Директора,
Working mothers shall receive 30% of their daily net wage until the first year of age of the child and 20% for the remaining period, if the child does not attend a nursery school.
Работающие матери получают 30% своего ежедневного чистого заработка вплоть до достижения ребенком возраста одного года и 20% вознаграждения за оставшийся период, если ребенок не посещает детский сад.
assess the adequacy of the remaining period of the project and discuss possible extensions with donors.
оценки достаточности оставшегося периода действия проекта и обсуждения вопроса о его возможном продлении с донорами.
Since most poor farmers are dependent on rainfed or dryland farming for their livelihood, greater emphasis will be placed, in the remaining period of the programme, on these types of agriculture.
Так как большинство бедных фермеров живет за счет возделывания естественных орошаемых или засушливых земель, в оставшийся период действия данной программы особое внимание будет уделяться именно ведению сельского хозяйства на таких землях.
concepts on which to focus attention during the remaining period of the Decade up to the dawn of the twenty-first century.
на которых следует сосредоточивать внимание в течение оставшегося периода Десятилетия вплоть до начала двадцать первого века.
ensure the continued availability of resources during the remaining period of IDA 15
обеспечить постоянное наличие ресурсов в течение оставшегося периода действия МАР 15
participation in public work schemes and retraining during the remaining period of their authorization to work,
участие в программах общественных работ и переподготовку в течение оставшегося периода действия их разрешения на работу,
Результатов: 92, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский