REPORT SHOULD BE CONSIDERED - перевод на Русском

[ri'pɔːt ʃʊd biː kən'sidəd]
[ri'pɔːt ʃʊd biː kən'sidəd]
доклад следует рассматривать
report should be considered
report should be seen
доклад должен быть рассмотрен
report should be considered
доклад должен рассматриваться
report should be considered

Примеры использования Report should be considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Japan fully concurs with the Secretary-General that different proposals in the report should be addressed on their merits and that the report should be considered within the context of ongoing reform processes.
Япония полностью согласна с мнением Генерального секретаря в отношении того, что различные предложения, содержащиеся в докладе, должны быть рассмотрены с учетом их достоинств и что доклад следует рассматривать в контексте текущих процессов проведения реформ.
he wondered whether it was not meant that the report should be considered by the high-level plenary meeting of the General Assembly.
он задает вопрос о том, имелось ли в виду, что этот доклад должен быть рассмотрен на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
it does not necessarily follow that such report should be considered at later stages in the process.
в рамках МКП, из этого вовсе не следует, что такой доклад следует рассматривать на более поздних этапах процесса.
said his delegation was of the view that the report should be considered only by the Third Committee,
говорит, что, по мнению его делегации, доклад должен быть рассмотрен только Третьим комитетом
this synthesis report should be considered bearing these limitations in mind.
данный сводный доклад следует рассматривать с учетом этих ограничений.
the General Assembly and the Security Council and is of the view that the report should be considered by the Assembly.
Совету Безопасности доклад о предотвращении конфликтов и считает, что этот доклад должен быть рассмотрен Ассамблеей.
the Advisory Committee was of the view that the report should be considered in the context of the review of the relevant sections of the proposed programme budget for the regional commissions.
Консультативный комитет считает, что этот доклад следует рассматривать в рамках обсуждения разделов предлагаемого бюджета по программам, касающихся региональных комиссий.
we agree with the Secretary-General that the proposals of the report should be considered and taken forward within ongoing reform processes to the extent possible.
предложения, содержащиеся в докладе, должны быть рассмотрены самым обстоятельным по возможности образом и приняты к исполнению в рамках осуществляемых процессов реформы.
the Board noted that the information provided in the report should be considered in the context of the Fund's budget proposals for the biennium 2016-2017;
Правление отметило, что информацию, представленную в докладе, следует рассматривать в контексте бюджетных предложений Фонда на двухгодичный период 2016- 2017 годов;
it was noted that the information provided in the report should be considered in the context of the Fund's budget proposals for the biennium 2016-2017.
Правление отметило, что информацию, представленную в докладе, следует рассмотреть в контексте бюджетных предложений Фонда на двухгодичный период 2016- 2017 годов.
the Board noted that the information provided in the report should be considered in the context of the Fund's budget proposals for the biennium 2016-2017.
Правление отметило, что информация, представленная в докладе, должна рассматриваться в контексте бюджетных предположений Фонда на двухгодичный период 2016- 2017 годов.
This report should be considered as a first step in the examination of the enjoyment by women of their economic and social rights which,
Этот доклад следует считать первым шагом в направлении организации рассмотрения вопроса об осуществлении женщинами своих экономических
the follow-up procedure with respect to the third periodic report should be considered completed.
процедура последующих мер в отношении третьего периодического доклада должна считаться завершенной.
to 19 April 1996, the Working Group of the Statistical Commission considered the report and recommendations of the Expert Group on the Statistical Implications of Recent Major United Nations Conferences(E/CN.3/AC.1/1996/R.4) and agreed that the report should be considered by the Statistical Commission at its next session.
рекомендации Группы экспертов по статистическим последствиям прошедших крупных конференций Организации Объединенных Наций( E/ CN. 3/ AC. 1/ 1996/ R. 4) и согласилась с тем, что доклад должен быть рассмотрен Статистической комиссией на ее следующей сессии.
She stated that the report should be considered within the context of the existing policies of UNICEF,
Она сказала, что доклад должен рассматриваться в контексте действующей политики ЮНИСЕФ,
The options to modify the country programme approval process presented in this report should be considered in the context of ongoing discussions on United Nations system-wide coherence, specifically on further simplifying and harmonizing the UNDG country programming procedures in the spirit of'one team,
Возможные варианты изменения процедуры утверждения страновых программ, представленные в настоящем докладе, следует рассматривать в контексте текущих обсуждений вопроса об обеспечении согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, в частности о
said that the position that the report should be considered directly in the plenary meeting had nothing to do with any fears about the way it would be handled by the Third Committee,
в соответствии с которой доклад следует рассматривать непосредственно на пленарном заседании, не имеет ничего общего с какими бы то ни было опасениями по поводу порядка его рассмотрения Третьим комитетом
the Bureau of the Fifth Committee met this morning and felt that the report should be considered under agenda items 157,
сегодня утром заседание и пришло к выводу о том, что этот доклад следует рассмотреть по пунктам повестки дня 157,
Reporting should be considered an obligation and not an option.
Отчетность должна считаться обязанностью, а не одним из вариантов.
Training on reporting should be considered a priority by OHCHR.
Подготовку по вопросам составления докладов следует считать одной из приоритетных задач УВКПЧ.
Результатов: 48, Время: 0.0955

Report should be considered на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский