REPORTED TO THE ASSEMBLY - перевод на Русском

[ri'pɔːtid tə ðə ə'sembli]
[ri'pɔːtid tə ðə ə'sembli]
представлена ассамблее
submitted to the assembly
reported to the assembly
presented to the assembly
provided to the assembly
сообщил ассамблее
informed the assembly
reported to the assembly
conveyed to the assembly
до сведения ассамблеи
to the attention of the assembly
reported to the assembly
сообщалось ассамблее
доложено ассамблее
представлены ассамблее
submitted to the assembly
presented to the assembly
provided to the assembly
reported to the assembly
сообщено ассамблее
reported to the assembly

Примеры использования Reported to the assembly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I reported to the Assembly then on the challenge that event posed for the nascent verification regime
Тогда я докладывал Ассамблее о том, каким вызовом стало это событие для нарождающегося режима контроля
It thus may be prudent to provide that amendments to the statute are reported to the Assembly, particularly as the Disciplinary Board does not make binding decisions,
Таким образом, представляется целесообразным предусмотреть, что о поправках к статуту должно сообщаться Ассамблее, в особенности с учетом того, что, хотя Дисциплинарный совет не принимает обязательных решений,
As I reported to the Assembly last year, at the time
Как я уже докладывал Ассамблее в прошлом году,
pursuant to General Assembly resolution 55/258, the Secretary-General reported to the Assembly annually on the number of appeals filed
согласно резолюции 55/ 258 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь ежегодно сообщает Ассамблее о количестве поданных апелляций
Since the Director-General of the OPCW last reported to the Assembly, in 2008, considerable progress has been made in advancing the disarmament agenda of the Organization, with more than 63 per cent
Со времени последнего выступления Генерального директора ОЗХМ в Ассамблее с отчетом в 2008 году удалось добиться значительного прогресса в продвижении целей разоруженческой повестки дня Организации:
especially with reference to whether the Security Council reported to the Assembly and was subordinate to the Assembly..
Безопасности с Генеральной Ассамблеей, особенно в том, что Совет Безопасности подотчетен Ассамблее и подчиняется ей.
hoped that the guidance of the Advisory Committee would be followed when the Secretary-General reported to the Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of its decision.
руководящие указания Консультативного комитета будут выполнены, когда Генеральный секретарь будет докладывать Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии об осуществлении этого решения.
recommendations no longer coincided with the approach reported to the Assembly in 1992.
цикл их представления не соответствуют подходу, о котором Ассамблее было доложено в 1992 году.
pointing to the fact that the other bodies reported to the Assembly and that their members were elected by it.
перед другими главными органами, указав, что другие органы отчитываются перед Ассамблеей, а их члены избираются ею.
amendments made thereto by the Secretary-General are provisional until they have been reported to the Assembly, which may direct that they be withdrawn or modified.
внесенные Генеральным секретарем, носят временный характер, пока они не будут представлены Генеральной Ассамблее, которая может распорядиться об их аннулировании или изменении.
provided that a statement of all such amounts written off shall be submitted to the Auditor with the accounts and reported to the Assembly of States Parties.
прочих активов при условии представления ведомости всех таких списанных сумм Ревизору вместе со счетами и представлении отчета Ассамблее государств- участников.
The Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development concluded its work for the forty-ninth session of the General Assembly on 8 September 1995, and reported to the Assembly on the progress achieved.
Специальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития завершила свою работу на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи 8 сентября 1995 года и представила Ассамблее доклад о достигнутом прогрессе.
to implement resolution 5/1 would be reported to the Assembly at its sixty-second session,
связанных с осуществлением резолюции 5/ 1, будет представлена Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии,
for example, the exact wording of findings of evaluations reported to the Assembly, or the future programme of work.
в отношении точных формулировок результатов оценок, доводимых до сведения Ассамблеи, или в отношении будущей программы работы.
the potential absorptive capacity of the programme budget for 2008-2009 under the amended programme of work will be reported to the Assembly during the biennium upon a decision of the Council on its subsidiary machinery.
высвободившихся в результате изменения программы работы в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов, будет представлена Ассамблее в течение двухгодичного периода после того, как Совет по правам человека примет решение относительно его вспомогательных механизмов.
the total compensation levels of the German federal civil service had been found superior to those of the current comparator(as reported to the Assembly in para. 172(b)(i) of its twenty-first annual report).
осуществленной в рамках утвержденной методологии, установлено, что совокупный размер вознаграждения в федеральной гражданской службе Германии выше, чем у нынешнего компаратора( как об этом сообщалось Ассамблее в пункте 172b( i)
the indication by the Secretary-General that any implications of the review for the resource requirements for 2010/11 should be reported to the Assembly at its sixty-fifth session.
любые последствия рассмотрения вопроса о потребностях в ресурсах на 2010/ 11 год должны быть доведены до сведения Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
initiatives so as to ensure that issues are detected and reported to the Assembly in a more timely fashion and that remedial action can be taken promptly.
осуществления крупных проектов и инициатив, с тем чтобы обеспечить более своевременное выявление проблем и доведение их до сведения Ассамблеи для оперативного принятия мер по исправлению положения.
continuing review by the Council and the potential absorptive capacity of the programme budget for 2008-2009 under the amended programme of work will be reported to the Assembly during the biennium upon a decision of the Human Rights Council on its subsidiary machinery.
внесенных в программу работы, за счет имеющихся ресурсов бюджета по программам на период 2008- 2009 годов будет представлено Ассамблее в ходе двухгодичного периода по принятии Советом по правам человека решения по своему вспомогательному механизму.
Human Rights Council and the potential absorptive capacity of the programme budget for the biennium 2008-2009 under the amended programme of work will be reported to the Assembly during the biennium upon a decision of the Human Rights Council on its subsidiary machinery.
внесенных в программу работы, за счет имеющихся ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов будет представлено Ассамблее в ходе двухгодичного периода по принятии Советом по правам человека решения по своему вспомогательному механизму.
Результатов: 53, Время: 0.0835

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский