REQUEST TO PROVIDE - перевод на Русском

[ri'kwest tə prə'vaid]
[ri'kwest tə prə'vaid]
просьбой предоставить
request to provide
demand to provide
request to grant
request to give
просьбой представить
requesting
inviting it to provide
an invitation to provide
asking it to submit
просьбу о предоставлении
request to provide
the request for the granting of
просьбой дать
request to give
request to provide

Примеры использования Request to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
16 countries received a diskette with a request to provide population estimates, vital statistics and international migration statistics
16 стран получили дискету с просьбой предоставить для ежегодного выпуска" Demographic Yearbook"(" Демографический ежегодник")
In particular, I would like to urge Member States to consider a request to provide additional military advisers to UNAMI,
В частности, я хотел бы настоятельно призвать государства- члены рассмотреть просьбу о предоставлении дополнительных военных советников для МООНСИ,
he referred to the Constitutional Court with the request to provide for interpretation of article 60 of the Constitution.
по этой причине он обратился в Конституционный суд с просьбой дать толкование статьи 60 Конституции.
statistical reports with a request to provide an up-to-two-page summary of preliminary findings.
статистических отчетов, с просьбой представить обновленное двухстраничное резюме предварительных выводов.
the Legal Counsel sent a cable to the main United Nations duty stations with a request to provide information on how this problem was handled by the host country.
подобные проблемы решаются в других местах, Юрисконсульт направил телеграмму основным отделениям Организации Объединенных Наций с просьбой предоставить информацию о решении этой проблемы страной пребывания.
answers a letter from the Russian Association of Tour Operators sent to him with a request to provide the necessary clarifications.
в адрес которого Российский союз туроператоров направил письмо с просьбой дать необходимые разъяснения.
Despite a request to provide copies of the audited
Несмотря на просьбу представить копии ревизованныхпредставила лишь сводный финансовый отчет" Асера Браун Бовери Инк." за период с 31 декабря 1989 года по 31 декабря 1993 года.">
It reiterated its request to provide information on any measures taken
Он повторил свою просьбу представить ему информацию о любых мерах,
A request to provide the author with an effective remedy, including adequate compensation,
Просьба предоставить автору эффективное средство правовой защиты,
In particular, the Committee finds that its request to provide more information about the situation of minority women(ibid., para. 115) and of women with disabilities(ibid.,
В частности, Комитет считает, что его просьбе о предоставлении более подробной информации о положении женщин из числа меньшинств( часть первая,
We address you with a request to provide the family of Roza Gogolashvili any help you can,
Мы обращаемся к вам с просьбой оказать семье Розы Гоголашвили посильную помощь любого характера,
Moreover, the first complainant had contacted this organization with the request to provide an attestation only after the first negative asylum decision by the Federal Office for Migration,
Кроме того, первый заявитель обратился к этой организации с просьбой выдать ему справку лишь после первого отрицательного решения Федерального управления по миграции, хотя Управление предоставило ему
His country's competition authority had taken steps to remedy the situation, including a request to provide a written justification for not taking into account competition concerns in a particular case
Органом по вопросам конкуренции принимались меры для исправления этого положения, включая просьбу письменно обосновать отказ от учета интересов защиты конкуренции в одном из конкретных случаев
Concerning the request to provide political outreach through a strengthened
Что касается просьбы о проведении путем укрепления
Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples(UNDRIP) and he hoped Member States would carefully consider his request to provide funds.
правах коренных народов( ДПКНООН), и выразил надежду, что они тщательно рассмотрят его просьбу выделить средства для Фонда.
the Meeting addressed to the MLA Parties with the request to provide every support possible to the project in implementing its activities,
участники совещания обратились к Сторонам MLA с просьбой оказать всяческую поддержку Проекту в осуществлении запланированной деятельности,
The Director also informed WP.29 about the World Health Organization press release concerning diesel exhaust emissions and reiterated her request to provide inputs to the secretariat(see para. 11 below)
Директор проинформировала также WP. 29 о пресс-релизе Всемирной организации здравоохранения по вопросу о выбросах отработавших газов из дизельных двигателей и вновь обратилась с просьбой представить в секретариат материалы( см. пункт 11 ниже)
The revised plan did not, however, respond to the request of the Committee at its last meeting to include a timetable for completion of that activity or the request to provide an update on progress in listing the methyl bromide alternatives Telone and 1, 3 dichloropropene.
Вместе с тем пересмотренный план не дал ответа на высказанную Комитетом на его последнем совещании просьбу относительно включения графика завершения этой работы или на просьбу предоставить обновленную информацию о прогрессе в деле включения альтернатив бромистому метилу- телона и 1, 3дихлорпропена.
the addresses of the editorial staff to various official bodies with a request to provide assistance in the premises issue have so far been futile.
жалоба ответчика была отклонена, а обращения редакции в различные официальные инстанции с просьбой оказать содействие в вопросе с помещением результата пока не принесли.
She further submits that she had been contacted by the State party's authorities with a request to provide them with a Bulgarian translation of her submission to the Committee, that the government representatives' attitude was"offensiveto know what the complaint was about and who the lawyers assisting her were.">
Автор далее заявляет, что к ней обратились представители властей государства- участника с просьбой предоставить им перевод на болгарский язык текста ее представления в Комитет, что отношение к ней
Результатов: 62, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский