REQUESTED BY THE PARTIES - перевод на Русском

[ri'kwestid bai ðə 'pɑːtiz]
[ri'kwestid bai ðə 'pɑːtiz]
запрошено сторонами
испрошенную сторонами
requested by the parties
по просьбе сторон
at the request of the parties
просили стороны
requested the parties
стороны попросят
requested by the parties
просьбе сторон
request of the parties

Примеры использования Requested by the parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Court has, as requested by the parties, also formed a five-member Chamber to deal with a boundary dispute between Benin and Niger.
Суд по просьбе сторон также образовал камеру в составе пяти судей для рассмотрения спора относительно границы между Бенином и Нигером.
It was also observed that the note on a statement of availability could be either requested by the parties or made by the arbitrator on his or her own motion.
Было также отмечено, что приведенное в примечании заявление о готовности арбитра к выполнению возлагаемых на него обязанностей может быть сделано либо по просьбе сторон, либо по инициативе самого арбитра.
logistical support to the border demarcation process, as requested by the parties, to be included in the Mission's mandate.
мандат МООНВС для оказания технической и материальной поддержки процесса демаркации границы, как об этом просили стороны.
Public information staff are engaged in a programme to raise public awareness of the Mission's roles and functions requested by the parties in the Agreement, as well as its mandate under Security Council resolution 1590 2005.
Сотрудники Службы общественной информации участвуют в осуществлении программы, призванной повысить осведомленность общественности о роли и функциях Миссии, которые она выполняет по просьбе сторон Соглашения, а также о ее задачах, вытекающих из резолюции 1590( 2005) Совета Безопасности.
requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties;
просит Генерального секретаря обеспечить всю необходимую поддержку, если стороны попросят об этом;
requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties.
просит Генерального секретаря предоставить всю необходимую поддержку, если стороны попросят об этом.
He noted that as this date was not consistent with the term of extension that had been requested by the parties in decision XXII/21,
Он отметил, что, поскольку эта дата не соответствует тому сроку продления, который был запрошен Сторонами в решении XXII/ 21, Стороны, возможно,
In accordance with its usual practice, the Secretariat amended the HCFC consumption figures for all years requested by the parties except those for the baseline year 2009,
В соответствии с обычной практикой секретариат изменил показатели по потреблению ГХФУ по всем испрошенным Сторонами годам, за исключением 2009 базового года,
The Secretariat subsequently prepared the four documents requested by the Parties in decision IX/4
Впоследствии секретариат подготовил четыре документа, запрошенные Сторонами в решении IX/ 4,
By an Order dated 20 January 1998, the Tribunal decided to accept the submission of the case on the terms requested by the parties and the case was entered in the List of Cases as the M/V"Saiga"(No.2) case.
Согласно постановлению от 20 января 1998 года Трибунал постановил принять представление дела на условиях, испрошенных сторонами, и дело было внесено в список дел в качестве дела о судне" Сайга"№ 2.
Given that human rights monitoring constitutes a key area of assistance requested by the parties, OHCHR will share information
С учетом того, что наблюдение за соблюдением прав человека относится к числу ключевых областей помощи, запрошенной сторонами, УВКПЧ будет направлять информацию
She then turned to the draft methodology requested by the parties for assessing the impact of a restriction on the quantities of methyl bromide consumed for quarantine and pre-shipment uses,
Затем она перешла к запрошенному Сторонами проекту методологии для оценки последствий ограничения количеств бромистого метила, потребляемого в целях карантинной обработки
The assistance requested by the Parties varies widely;
Запрашиваемая Сторонами помощь широко варьируется:
Economic Assessment Panel established a task force to prepare the reports requested by the parties on alternatives to ozonedepleting substances,
по техническому обзору и экономической оценке сформировала целевую группу по подготовке запрошенных Сторонами докладов об альтернативах озоноразрушающим веществам,
The Secretariat should continue to use this budget line to ensure funding of the participation of all essential TEAP experts from Article 5 parties needed to enable the timely completion of the work requested by the Parties.
Секретариату следует и далее использовать эту бюджетную статью для обеспечения финансирования участия всех основных экспертов ГТОЭО из Сторон, действующих в рамках статьи 5, которое необходимо для своевременного завершения работы, испрошенной Сторонами.
in such ways as it may deem necessary to enable the timely completion of the work requested by the Parties.
на гибкой основе и таким образом, как он сочтет это необходимым для обеспечения своевременного завершения работы, испрошенной Сторонами.
to prepare the report requested by the Parties under decision XI/13 paragraph 4;
для подготовки доклада, испрошенного Сторонами в пункте 4 решения XI/ 13;
any other evidence requested by the parties;
любые другие доказательства, запрошенные сторонами;
If requested by the parties, UNOCI could provide advice on the reform and restructuring of the new army
Если поступит просьба от сторон, ОООНКИ может оказать консультативную помощь по вопросам реформирования
In due time I intend, therefore, to recommend that the mandate of MINUGUA be extended, as requested by the parties, and that the Mission be provided with the sound financial basis it needs to continue to make its critical contribution to the peace process.
В связи с этим в надлежащее время я намереваюсь вынести рекомендацию о продлении мандата МИНУГУА в соответствии с просьбами сторон и обеспечении для Миссии прочной финансовой базы, необходимой ей для того, чтобы по-прежнему играть чрезвычайно важную роль в мирном процессе.
Результатов: 69, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский