of the ACA widely covers therequirements of the Convention, although it only refers to the predicate offences regulated in section 2 ACA.
в разделе 2( f) ЗБК в общем отражены требования Конвенции, хотя в нем упоминаются только те основные правонарушения, которые указаны в разделе 2 ЗБК.
States parties are not prevented from going beyond therequirements of the Convention and providing in their legislation for universal jurisdiction as a basis for prosecuting activities prohibited under the Convention..
Государствам- участникам не возбраняется идти дальше требований Конвенции и предусматривать в своем законодательстве универсальную юрисдикцию как основание для уголовного преследования за деятельность, запрещаемую Конвенцией..
A number of responding States reported on steps taken to adapt domestic legislation to therequirements of the Convention on the issues dealt with in the questionnaire.
Ряд направивших ответы государств сообщили о мерах, принятых с целью приведения внутреннего законодательства в соответствие с требованиями Конвенции, касающимися тех вопросов, о которых идет речь в вопроснике.
and meets therequirements of the Convention.
и это отвечает требованиям Конвенции.
Overall, with regard to therequirements of the Convention on criminalization, the following observations were made with respect to implementation by the reviewing experts.
В целом в отношении требований Конвенции, касающихся криминализации, эксперты, проводившие обзор, высказали следующие замечания в отношении их осуществления.
For example, therequirements of the Convention for the Protection of Human Rights
Например, необходимо, чтобы были удовлетворены требования Конвенции о защите прав человека
The formal duty to recognize a trust created in accordance with therequirements of the Convention on Trusts also exists in the enumerated countries.
В перечисленных странах также существует формальная обязанность признавать траст, созданный в соответствии с требованиями Конвенции о трастах.
Those amendments brought the national legislation of the State party closer to therequirements of the Convention.
Благодаря этим поправкам национальное законодательство государства- участника стало в большей мере соответствовать требованиям Конвенции.
Therequirements of the Convention against Corruption should thus be taken into account at all administrative levels.
Таким образом, требования Конвенции против коррупции должны учитываться на всех административных уровнях.
Asia Airways did not violate therequirements of the Convention and general aviation regulations of Tajikistan", one said in a statement.
авиакомпания Asia Airways не нарушали требований Конвенции и общих авиационных правил Таджикистана»,- говорится в заявлении.
The Committee also notes with appreciation the regularity in the submission of reports by Yemen, in compliance with therequirements of the Convention.
Комитет также с удовлетворением отмечает регулярность представления Йеменом своих докладов в соответствии с требованиями Конвенции.
were found to meet therequirements of the Convention.
соединения трибутилолова- соответствуют требованиям Конвенции.
Generally speaking, Australia seemed to meet therequirements of the Convention in the sphere of education,
В целом Австралия, как представляется, выполняет требования Конвенции в сфере образования,
and in keeping with therequirements of the Convention, the services of national and subregional consultants were
и с учетом требований Конвенции через субрегиональные организации были наняты национальные
These amendments are aimed at bringing the domestic legislation in line with therequirements of the Convention.
Эти поправки направлены на приведение национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции.
appeared to satisfy therequirements of the Convention.
удовлетворяет требованиям Конвенции.
In view of the documentary character of the demand, the form requirements of the Convention applicable to the undertaking itself(see above, para. 27)
В связи с документарным характером требования формальные требования Конвенции, применимые к самому обязательству( см. пункт 27 выше),
Parties to the Convention must have an appropriate national regulatory framework to implement and enforce therequirements of the Convention.
Стороны Конвенции должны располагать соответствующей нормативно- правовой базой для осуществления и обеспечения выполнения требований Конвенции.
We would also be grateful for clarification on measures to ensure that all acts of torture are criminalized in accordance with therequirements of the Convention.
Мы также были бы признательны за разъяснения о мерах по обеспечению того, чтобы все акты пыток являлись уголовно наказуемыми деяниями в соответствии с требованиями Конвенции.
Результатов: 425,
Время: 0.0706
Requirements of the convention
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文