settlement of the disputeresolving the disputeresolution of the disputesettling the disputesolution to the dispute
Примеры использования
Resolution of the dispute
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It encourages resolution of the dispute through the instrument of dialogue
Он выступает за урегулирование спора на основе диалога
We also call on the French Government to work towards theresolution of the dispute concerning Tromelin Island,
Мы также призываем французское правительство работать в направлении урегулирования спора в отношении острова Тромлен,
We look forward to the complete resolution of the dispute in Somalia, and in particular to theresolution of the dispute in the Darfur region of the Sudan.
Мы с нетерпением ожидаем полного урегулирования конфликта в Сомали и, в частности, разрешения конфликта в суданском регионе Дарфур.
The notion of a"final settlement" cannot mean anything else than theresolution of the dispute between the parties(i.e., the Belgrade authorities and the Pristina authorities), either by an agreement reached between them
Понятие<< окончательное урегулирование>> не может означать ничего другого, кроме разрешения спора между сторонами( т. е. властями Белграда и властями Приштины),
durable and agreed resolution of the dispute over Western Sahara.
which constitute an appropriate framework for theresolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea.
которые составляют приемлемую основу для разрешения спора между Эфиопией и Эритреей.
which constituted an appropriate framework for theresolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea.
закладывающие надлежащую основу для урегулирования спора между Эфиопией и Эритреей.
will create a favourable framework for a peaceful and lasting resolution of the dispute.
будет способствовать созданию благоприятных условий для мирного и прочного разрешения спора.
involves thorough discussion of the causes, motivations and resolution of the dispute by disputants and the whole community,
включает в себя подробное обсуждение причин и мотиваций и разрешение спора его участниками и всем сообществом,
to provide a mechanism for the final and binding resolution of the dispute.
обеспечить механизм окончательного и обязательного разрешения спора.
the Federal Republic of Yugoslavia to engage in substantive talks towards theresolution of the dispute.
Союзную Республику Югославию приступить к предметному диалогу в целях урегулирования спора.
as well as constituting an obstacle to theresolution of the dispute in the mutual interest of the parties.
также является препятствием на пути к урегулированию спора во взаимных интересах сторон.
Allow me to reiterate to the Assembly that Ethiopia agrees with the Security Council's constantly affirmed view that the primary responsibility for theresolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea rests with the parties themselves.
Позвольте мне напомнить Ассамблее о том, что Эфиопия разделяет постоянно высказываемое Советом Безопасности мнение, согласно которому главная ответственность за разрешение спора между Эфиопией и Эритреей лежит на самих сторонах.
any other interim measure that the tribunal considers necessary for the fair and efficient resolution of the dispute.
любая другая обеспечительная мера, которую суд сочтет необходимой для справедливого и эффективного разрешения спора.
in the same forum, since this possibility might expedite theresolution of the dispute for the benefit of all parties involved.
такая возможность может способствовать ускорению процесса урегулирования спора в интересах всех участвующих сторон.
If it would promote favourable resolution of the dispute, the National Mediation Office may at the mediator's request decide that a party must postpone a notified action for a maximum of 14 days.
При условии, что это будет содействовать благоприятному разрешению спора, Национальное посредническое бюро может по просьбе посредника принять решение, обязывающее одну из сторон отложить осуществление указанной в уведомлении меры воздействия на срок не более 14 дней.
a separate examination of two interrelated claims may delay theresolution of the dispute on the merits and not fully guarantee the realization of the right to effective judicial protection.
отдельное рассмотрение двух взаимосвязанных исков может затянуть разрешение спора по существу и не гарантирует полноценную реализацию права на эффективную судебную защиту.
a fair and efficient resolution of the dispute for the parties.
для справедливого и эффективного разрешения спора между сторонами.
the Department of Management instructed that a hold be put on the amount until theresolution of the dispute.
Департамент по вопросам управления постановил заморозить эту сумму до урегулирования спора.
thus preventing a resolution of the dispute and blocking the decolonization process itself.
препятствуя тем самым разрешению спора и блокируя сам процесс деколонизации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文