RESOLUTION OF THE DISPUTE - перевод на Русском

[ˌrezə'luːʃn ɒv ðə di'spjuːt]
[ˌrezə'luːʃn ɒv ðə di'spjuːt]
разрешения спора
dispute resolution
to settle the dispute
dispute settlement
resolving the dispute
урегулирования спора
dispute settlement
dispute resolution
to resolve the dispute
solution to the dispute
settling the dispute
разрешение спора
resolution of the dispute
settlement of a dispute
урегулированию спора
settlement of the dispute
resolution of the dispute
settling the dispute
resolving the dispute
solution to the dispute
разрешению спора
resolution of the dispute
resolving the dispute
settlement of the dispute
урегулирование спора
settlement of the dispute
resolving the dispute
resolution of the dispute
settling the dispute
solution to the dispute

Примеры использования Resolution of the dispute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It encourages resolution of the dispute through the instrument of dialogue
Он выступает за урегулирование спора на основе диалога
We also call on the French Government to work towards the resolution of the dispute concerning Tromelin Island,
Мы также призываем французское правительство работать в направлении урегулирования спора в отношении острова Тромлен,
We look forward to the complete resolution of the dispute in Somalia, and in particular to the resolution of the dispute in the Darfur region of the Sudan.
Мы с нетерпением ожидаем полного урегулирования конфликта в Сомали и, в частности, разрешения конфликта в суданском регионе Дарфур.
The notion of a"final settlement" cannot mean anything else than the resolution of the dispute between the parties(i.e., the Belgrade authorities and the Pristina authorities), either by an agreement reached between them
Понятие<< окончательное урегулирование>> не может означать ничего другого, кроме разрешения спора между сторонами( т. е. властями Белграда и властями Приштины),
durable and agreed resolution of the dispute over Western Sahara.
прочного и согласованного урегулирования спора вокруг Западной Сахары.
which constitute an appropriate framework for the resolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea.
которые составляют приемлемую основу для разрешения спора между Эфиопией и Эритреей.
which constituted an appropriate framework for the resolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea.
закладывающие надлежащую основу для урегулирования спора между Эфиопией и Эритреей.
will create a favourable framework for a peaceful and lasting resolution of the dispute.
будет способствовать созданию благоприятных условий для мирного и прочного разрешения спора.
involves thorough discussion of the causes, motivations and resolution of the dispute by disputants and the whole community,
включает в себя подробное обсуждение причин и мотиваций и разрешение спора его участниками и всем сообществом,
to provide a mechanism for the final and binding resolution of the dispute.
обеспечить механизм окончательного и обязательного разрешения спора.
the Federal Republic of Yugoslavia to engage in substantive talks towards the resolution of the dispute.
Союзную Республику Югославию приступить к предметному диалогу в целях урегулирования спора.
as well as constituting an obstacle to the resolution of the dispute in the mutual interest of the parties.
также является препятствием на пути к урегулированию спора во взаимных интересах сторон.
Allow me to reiterate to the Assembly that Ethiopia agrees with the Security Council's constantly affirmed view that the primary responsibility for the resolution of the dispute between Ethiopia and Eritrea rests with the parties themselves.
Позвольте мне напомнить Ассамблее о том, что Эфиопия разделяет постоянно высказываемое Советом Безопасности мнение, согласно которому главная ответственность за разрешение спора между Эфиопией и Эритреей лежит на самих сторонах.
any other interim measure that the tribunal considers necessary for the fair and efficient resolution of the dispute.
любая другая обеспечительная мера, которую суд сочтет необходимой для справедливого и эффективного разрешения спора.
in the same forum, since this possibility might expedite the resolution of the dispute for the benefit of all parties involved.
такая возможность может способствовать ускорению процесса урегулирования спора в интересах всех участвующих сторон.
If it would promote favourable resolution of the dispute, the National Mediation Office may at the mediator's request decide that a party must postpone a notified action for a maximum of 14 days.
При условии, что это будет содействовать благоприятному разрешению спора, Национальное посредническое бюро может по просьбе посредника принять решение, обязывающее одну из сторон отложить осуществление указанной в уведомлении меры воздействия на срок не более 14 дней.
a separate examination of two interrelated claims may delay the resolution of the dispute on the merits and not fully guarantee the realization of the right to effective judicial protection.
отдельное рассмотрение двух взаимосвязанных исков может затянуть разрешение спора по существу и не гарантирует полноценную реализацию права на эффективную судебную защиту.
a fair and efficient resolution of the dispute for the parties.
для справедливого и эффективного разрешения спора между сторонами.
the Department of Management instructed that a hold be put on the amount until the resolution of the dispute.
Департамент по вопросам управления постановил заморозить эту сумму до урегулирования спора.
thus preventing a resolution of the dispute and blocking the decolonization process itself.
препятствуя тем самым разрешению спора и блокируя сам процесс деколонизации.
Результатов: 68, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский