RESPONDING TO THE QUESTIONNAIRE - перевод на Русском

[ri'spɒndiŋ tə ðə ˌkwestʃə'neər]
[ri'spɒndiŋ tə ðə ˌkwestʃə'neər]
ответивших на вопросник
responding to the questionnaire
replying to the questionnaire
responded to the survey
of respondents to the questionnaire
answered the questionnaire
ответы на вопросник
replies to the questionnaire
responses to the questionnaire
responded to the questionnaire
answers to the questionnaire
responded to the survey
survey responses
replied to the survey
replies to the enquiry
заполнивших вопросник
responding to the questionnaire
completed the questionnaire
ответы на анкету
responses to the questionnaire
had responded to the questionnaire
answers to the questionnaire
ответов на вопросник
responses to the questionnaire
replies to the questionnaire
responding to the questionnaire
answers to the questionnaire
responses to the survey
of the replies to the survey
ответившие на вопросник
responded to the questionnaire
replied to the questionnaire
responded to the survey
respondents to the questionnaire

Примеры использования Responding to the questionnaire на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Emission of NOx and CO from power generation equipment is generally under regulations in 8 out of 10countries responding to the questionnaire.
Выбросы NOx и СО от энергогенерирующего оборудования как правило регулируются в восьми из десяти стран, ответивших на вопросник.
All States responding to the questionnaire indicated that executions are stayed pending appeal
Все государства, отвечая на вопросник, указали, что в соответствии с их внутренним законодательством до завершения процедур обжалования
Many States responding to the questionnaire reported the existence of guidelines for prevention activities(65 per cent),
Многие государства, заполнившие вопросник, сообщили о наличии руководящих принципов профилактической деятельности( 65 процентов),
In preparation of the annual informal country reporting, countries are invited to provide their informal reports to the secretariat before 15 March 2014, responding to the questionnaire included in document ECE/CEP/AC.13/2014/3.
В рамках подготовки ежегодной неофициальной страновой отчетности странам предлагается представить их неофициальные доклады в секретариат до 15 марта 2014 года, ответив на вопросник, включенный в документ ECE/ CEP/ AC.
States parties responding to the questionnaire for the second reporting cycle on the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air.
Государства- участники, ответившие на вопросник к второму циклу представления информации по Протоколу против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху.
Many governments also took the opportunity to identify legal concerns related to cluster munitions when responding to the questionnaire on international humanitarian law(IHL)
При ответе на вопросник по международному гуманитарному праву( МГП), который был распространен в 2005 году, многие правительства также воспользовались возможностью для идентификации правовых озабоченностей,
In addition to setting out the data received from States responding to the questionnaire, the report also draws on other available data including current criminological research,
Помимо детального изложения данных, полученных от государств, ответивших на вопросник, в докладе содержится также другая имеющаяся информация, включая осуществляемые криминологические исследования, и сведения,
Almost all States responding to the questionnaire confirmed that such measures were in place in their domestic legal system,
Почти все государства, представившие ответы на вопросник, подтвердили наличие таких мер в национальной правовой системе,
A quarter of all Member States responding to the questionnaire had concluded bilateral
Четверть всех государств, ответивших на вопросник, заключили двусторонние
The vast majority of the States responding to the questionnaire stated that the conduct concerned was criminalized domestically either in the context of their Penal Code
Значительное большинство государств, заполнивших вопросник, указали, что соответствующие деяния признаются уголовно наказуемыми либо в контексте уголовных кодексов,
A total of 81 per cent of organizations responding to the questionnaire said they undertook regular portfolio analysis(see annex II). However, the Inspectors observed that few organizations did so systematically or comprehensively.
В общей сложности 81% организаций, ответивших на вопросник, сообщили, что они проводят регулярный анализ портфелей закупок( см. приложение II). В то же время Инспекторы констатировали, что немногие организации делают это систематически или всеобъемлющим образом.
Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement,
Большинство государств, приславших ответы на вопросник, подтвердили, что их законодательство соответствует этому требованию,
rental subsidy thresholds: to note the confirmation by organizations responding to the questionnaire that they were implementing post adjustment classifications and rental subsidy thresholds as promulgated;
пороговые величины субсидии на аренду жилья: отметить, что организации, представившие ответы на анкету, подтвердили, что они применяют утвержденные классы коррективов по месту службы и пороговые величины субсидии на аренду жилья;
The vast majority of States responding to the questionnaire indicated that the illegal entry
Значительное большинство государств, заполнивших вопросник, указали, что незаконный въезд
A number of States responding to the questionnaire, including Denmark,
Ряд государств, ответивших на вопросник, в том числе Дания,
On average, over 60 per cent of States responding to the questionnaire for the three reporting periods indicated that demand reduction activities were based on an assessment of the drug abuse situation prevalence estimates,
В среднем более 60 процентов государств, представивших ответы на вопросник за три отчетных периода, указали, что мероприятия по сокращению спроса основываются на оценке ситуации со злоупотреблением наркотиками оценки масштабов,
The vast majority of States responding to the questionnaire indicated that the illegal entry
Значительное большинство государств, заполнивших вопросник, указали, что незаконный въезд
Only 48 per cent of the organizations responding to the questionnaire said that they systematically included a provision in their LTAs to allow use by other United Nations organizations(see annex II),
Лишь 48% организаций, ответивших на вопросник, сообщили, что они систематически включают в свои ДСС положение, позволяющее их использовать другим организациям системы Организации Объединенных Наций( см. приложение II),
69 per cent of States responding to the questionnaire had legislation,
в 69 процентах государств, представивших ответы на вопросник, действовали законодательные положения,
Parties could be urged to share research results through responding to the questionnaire, including by indicating where results would be found,
Стороны можно было бы настоятельно призвать к обмену результатами научных исследований путем представления ответов на вопросник, в том числе путем указания источника,
Результатов: 98, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский