RESPONSE CAPACITY - перевод на Русском

[ri'spɒns kə'pæsiti]
[ri'spɒns kə'pæsiti]
потенциала реагирования
response capacity
capacity to respond
response capability
ability to respond
capability to respond
potential to respond
возможности реагирования
response capacity
response capabilities
ability to respond
capacity to respond
capabilities to respond
capacity to react
способности реагировать
ability to respond to
capacity to respond to
responsiveness
capacity to react
response capacity
ability to react
способности реагирования
responsiveness
response capacity
ability to respond
потенциал реагирования
response capacity
capacity to respond
response capabilities
ability to respond
capacity to react
возможностей реагирования
response capacity
capacity to respond
response capabilities
способность реагировать
ability to respond to
capacity to respond to
responsiveness
capacity to react
response capacity
ability to react
потенциал для принятия мер реагирования

Примеры использования Response capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Make response capacity more effective, including through emergency operation centres with common standards;
Повысить эффективность возможностей реагирования, в том числе за счет создания центров экстренного реагирования с общими стандартами;
Activity: Response capacity to deal with all security situations,
Виды деятельности: потенциал реагирования для урегулирования проблем во всех ситуациях,
There had also been laudable efforts to improve the emergency preparedness and response capacity of UNHCR.
Отмечались также похвальные усилия, направленные на повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и потенциала реагирования УВКБ.
Moreover, the affected State retained the right to determine whether a particular disaster exceeded its response capacity, in line with the principle of sovereignty of States.
К тому же за пострадавшим государством в соответствии с принципом суверенитета государств сохраняется право определять, превосходит ли масштаб бедствия его возможности реагирования.
Risk intensity and response capacity will be separately analysed
Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно,
UNHCR had improved its emergency response capacity and was working to improve its deployment mechanisms.
УВКБ укрепило свою способность реагировать на чрезвычайные ситуации и стремится к совершенствованию своих механизмов развертывания.
International cooperation to address emergency situations and to strengthen the response capacity of affected countries is thus of great importance.
Поэтому международное сотрудничество в связи с чрезвычайными ситуациями и укреплением возможностей реагирования на них пострадавших стран имеет огромное значение.
Lessons learned on strengthening the coordination and response capacity when facing natural disasters of large magnitude.
Извлеченные уроки в области укрепления координации и потенциала реагирования при возникновении масштабных стихийных бедствий.
support was voiced for reverting to the wording originally proposed by the Special Rapporteur in his fourth report,"if the disaster exceeds its national response capacity.
первоначально предложенной Специальным докладчиком в его четвертом докладе:<< если бедствие превышает его национальные возможности реагирования.
Vulnerability components, risk intensity and response capacity, with their particular indicators, form the basis for the integral assessment of land degradation and poverty.
Компоненты уязвимости, интенсивность риска и потенциал реагирования вместе с их конкретными показателями образуют основу для комплексной оценки деградации земель и бедности.
We look forward to a more thorough discussion of how the OSCE can improve its crisis response capacity and the forms this might take.
Мы с нетерпением ждем более подробного обсуждения того, как ОБСЕ может улучшить свою способность реагировать на кризис, и какие формы это может принять.
enforcement systems and to improve the response capacity of justice systems for child victims,
правоприменительной систем и улучшение потенциала реагирования систем правосудия в отношении детей- жертв,
In order to enhance the security response capacity of UNOCI, particularly in high risk areas, additional uniformed personnel are required.
Чтобы повысить потенциал реагирования ОООНКИ на угрозы безопасности, особенно в районах высокого риска, необходим дополнительный военный и полицейский персонал.
International cooperation to address emergency situations and strengthen the response capacity of affected countries is thus of great importance.
Именно поэтому международное сотрудничество в деле оказания помощи в случае чрезвычайных ситуаций и укрепления потенциала реагирования затрагиваемых стран имеет исключительно важное значение.
Otherwise, the system's response capacity would be weakened
В противном случае, потенциал реагирования системы будет ослаблен,
Elaborating strategies that supplant States and weaken their response capacity will not produce the desired benefits.
Разработка стратегий, направленных на вытеснение государств и ослабление их потенциала реагирования, не приведет к желаемым положительным результатам.
That emergency response capacity was extensively tested in new and continuing emergencies over the past year.
На протяжении прошлого года этот потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации прошел широкую апробацию в условиях новых и сохраняющихся чрезвычайных ситуаций.
including strengthening of humanitarian coordination and response capacity.
включая укрепление гуманитарной координации и потенциала реагирования.
The tsunami response also highlighted some key areas where response capacity could be strengthened.
В ходе ликвидации последствий цунами также были выявлены некоторые ключевые области, где потенциал реагирования можно было бы укрепить.
It was created to enhance early warning and response capacity for disease events that involve animal pathogens.
Она была создана с целью упрочения раннего предупреждения и потенциала реагирования на болезнетворные события, сопряженные с зоопатогенами.
Результатов: 308, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский