ПОТЕНЦИАЛА РЕАГИРОВАНИЯ - перевод на Английском

response capacity
потенциала реагирования
возможности реагирования
способности реагировать
способности реагирования
потенциал для принятия мер реагирования
capacity to respond
потенциал реагирования
возможностей для реагирования
способность реагировать
способность удовлетворять
потенциала для принятия ответных мер
response capability
потенциала реагирования
возможности для принятия ответных мер
способность реагирования
возможности реагирования
ability to respond
способность реагировать
способности отвечать
возможности реагирования
потенциал реагирования
способность удовлетворять
способность к реагированию
возможности реагировать
способности принимать ответные меры
capability to respond
потенциала реагирования
способностью реагировать
potential to respond
потенциала реагирования
response capacities
потенциала реагирования
возможности реагирования
способности реагировать
способности реагирования
потенциал для принятия мер реагирования
response capabilities
потенциала реагирования
возможности для принятия ответных мер
способность реагирования
возможности реагирования

Примеры использования Потенциала реагирования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые предусматривают практические шаги по дальнейшему реформированию Организации Объединенных Наций с целью укрепления ее потенциала реагирования на глобальные вызовы.
recommendations that provide for practical steps to further reform the United Nations and enhance its capacity to respond to global challenges.
Мы убеждены, что подобное распределение обязанностей будет способствовать укреплению потенциала реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
We are convinced that such a division of labour will enhance the United Nations potential to respond to emergency humanitarian situations.
в повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и укрепление потенциала реагирования сейчас приносят свои плоды.
High Commissioner for Refugees(UNHCR) in reinforcing emergency preparedness and response capability was now paying dividends.
укрепление национального и местного потенциала реагирования, в том числе путем использования,
strengthening national and local response capacities, including through the use,
Отмечались также похвальные усилия, направленные на повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и потенциала реагирования УВКБ.
There had also been laudable efforts to improve the emergency preparedness and response capacity of UNHCR.
искоренения бедности и создания потенциала реагирования на последствия изменения климата.
eradicate poverty and build capacity to respond to the consequences of climate change.
Страны Центральной Америки высоко оценивают инициативы, направленные на повышение оперативности и укрепление потенциала реагирования Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира.
The Central American countries commended the initiatives aimed at enhancing the efficiency and strengthening the response capability of the United Nations in the context of peacekeeping operations.
Картирование имеющегося потенциала реагирования на местном, национальном
Mapping existing response capacities at the local, national
Создание и укрепление потенциала реагирования на инциденты, в том числе групп экстренной готовности к компьютерным инцидентам, а также налаживание более тесного сотрудничества между такими группами;
Creating and strengthening incident response capabilities, including CERTs, and strengthening CERT-to-CERT cooperation;
Извлеченные уроки в области укрепления координации и потенциала реагирования при возникновении масштабных стихийных бедствий.
Lessons learned on strengthening the coordination and response capacity when facing natural disasters of large magnitude.
таким образом обе страны будут способствовать укреплению роли всемирной Организации и ее потенциала реагирования на многочисленные вызовы современного мира.
both countries will contribute to the strengthening of the role of the world Organization and its capacity to respond to the numerous challenges of the present-day world.
Тем не менее требуется значительно больший объем ресурсов для выработки более всеобъемлющих региональных планов и создания потенциала реагирования.
Considerably higher levels of resources are, however, required so that a more comprehensive planning and response capability can be put into place on a regional basis.
В последнее время приоритеты в деятельности УВКБ заключались преимущественно в усилении защиты и потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации, и в 2011 году способность Управления реагировать на чрезвычайные ситуации подверглась испытанию.
Recent operational priorities had focused on strengthening protection and emergency response capacities, and 2011 had put the Office's emergency response capacity to the test.
Организация Объединенных Наций поддерживает усилия по повышению готовности к бедствиям и развитию потенциала реагирования на национальном и региональном уровнях.
The United Nations has supported the development of disaster preparedness and response capabilities at national and regional levels.
правоприменительной систем и улучшение потенциала реагирования систем правосудия в отношении детей- жертв,
enforcement systems and to improve the response capacity of justice systems for child victims,
Задача комплексного решения гуманитарных проблем выходит за рамки потенциала реагирования системы Организации Объединенных Наций.
The task of addressing humanitarian challenges in an integrated way is far beyond the United Nations system's capacity to respond.
наращивания потенциала реагирования и управления связанными с климатом рисками.
building response capacities and managing climate risks.
смягчения их последствий и укрепления потенциала реагирования на них.
preparedness and mitigation, and response capabilities.
Именно поэтому международное сотрудничество в деле оказания помощи в случае чрезвычайных ситуаций и укрепления потенциала реагирования затрагиваемых стран имеет исключительно важное значение.
International cooperation to address emergency situations and strengthen the response capacity of affected countries is thus of great importance.
Специальные административные процедуры применительно к чрезвычайным ситуациям способствуют укреплению потенциала реагирования и своевременного осуществления деятельности.
The special administrative procedures for emergency situations strengthens capacity to respond and deliver on time.
Результатов: 208, Время: 0.0472

Потенциала реагирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский