RETURN PROGRAMME - перевод на Русском

[ri't3ːn 'prəʊgræm]
[ri't3ːn 'prəʊgræm]
программы репатриации
repatriation programme
return programme
repatriation program
программа возвращения
return programme
recovery programme
программой возвращения
return programme

Примеры использования Return programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Housing Commissions, the essential element in the return programme.
которые должны играть важную роль в реализации программы возвращения.
In the Central Bosnia Canton, supported by the international community, the Cantonal authorities have prepared a return programme which foresees the immediate return of displaced persons to uninhabited houses
В кантоне Центральная Босния при поддержке международного сообщества власти кантона разработали программу возвращения, предусматривающую незамедлительное возвращение перемещенных лиц в незаселенные дома
the United Nations High Commissioner for Refugees had travelled to the country in 2012 to officially close the return programme.
в 2012 году Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев посетил страну для официального закрытия программы возвращения.
The Return Programme is a legal instrument by means of which the Republic of Croatia is attempting to provide the right to a home
Программа возвращения- это правовой инструмент, с помощью которого Республика Хорватия пытается обеспечить право на жилище
The few housing commissions that attempt sincerely to implement the Return Programme have their efforts blocked by the Government Commission's silence on related requests for alternative accommodation
Те немногие жилищные комиссии, которые искренне стремятся осуществить Программу возвращения, сталкиваются с молчанием Правительственной комиссии, игнорирующей соответствующие просьбы о предоставлении альтернативного жилья,
It is also feared that, because it would be implemented in a security vacuum, the return programme could prove fertile ground for an escalation of tensions,
Имеются также опасения насчет того, что, поскольку программа возвращения будет осуществляться в вакууме с точки зрения безопасности, она может стать
In that regard, he calls on the Government to adopt the return programme for the displaced and on the international community to support its implementation.
В этом контексте он призывает правительство принять программу возвращения перемещенных лиц, а международное сообщество-- поддержать ее осуществление.
note that the Government of Montenegro, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, is currently preparing a return programme for the displaced in Pljevlja.
правительство Черногории в сотрудничестве с управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в настоящее время готовит программу возвращения перемещенных лиц, находящихся в Плевле.
Participation by France in the NASA sample return programme in the context of its Mars Surveyor programme,
Участие Франции в программе возращения проб НАСА в рамках своей программы Mars Surveyor,
The qualified Nicaraguan professionals return programme, which was supported by the European Union,
Благодаря осуществлявшейся при поддержке Европейского союза программе по возвращению квалифицированных никарагуанских специалистов,
the refugee return programme, the exemplary country team coordination that had ensured smooth programme implementation,
осуществление программы возвращения беженцев, образцовая координация деятельности страновой группы, обеспечившей беспрепятственное осуществление программ,
many delegations were concerned over the low level of funding received for the return programme, and those who took the opportunity to announce contributions for this purpose also called for more support from other delegations
с малым объемом финансовых средств, полученных для проведения программы возвращения, а те делегации, которые воспользовались возможностью для объявления взносов на эти цели, призвали другие делегации увеличить их поддержку,
In the application of the Stated regulations and the Return Programme, the Office for Displaced Persons and Refugees cooperates with
Применяя указанные нормативные акты и осуществляя Программу возвращения, Управление по делам перемещенных лиц
that by the end of 2005 or early 2006, the"Somaliland" segment of its return programme should be completed.
началу 2006 года часть его программы возвращения беженцев в" Сомалиленд" должна быть завершена.
Refugees and Displaced Persons(hereafter,"the Return Programme"), the large majority of returns has occurred without the active assistance of the Croatian Office for Displaced Persons
перемещенных лиц( далее именуемой" Программой возвращения"), значительное большинство людей вернулось без активного содействия со стороны Хорватского управления по делам перемещенных лиц
In relation to the Return Programme, the Special Rapporteur notes that regardless of recently proposed amendments,
В связи с Программой возвращения Специальный докладчик отмечает, что вопреки недавним предложениям
The expected pre-election dissolution of Parliament may mean that the Government will not- regardless of the deadline set in the Government's Return Programme- comply with its obligation to amend three major pieces of discriminatory legislation,
Ожидаемый предвыборный роспуск парламента может означать, что правительство не выполнит- несмотря на крайние сроки, установленные в правительственной Программе возвращения,- свое обязательство внести поправки в три основных дискриминационных закона,
such as those involving housing, effectively hindering the propertyrelated aspects of the Return Programme.
на практике затрудняло решение вопросов собственности в рамках программы возвращения перемещенных лиц.
the Srpski Babuš/Babush return programme was handed over to the Ferizaj/Uroševac municipality, which will continue with reintegration activities.
9 августа функции по реализации программы возвращения жителей Српски- Бабуше/ Бабуше была передана муниципалитету Феризай/ Урошевац, который продолжит деятельность по обеспечению реинтеграции.
In other areas, return programmes have suffered setbacks.
В других районах в осуществлении программ возвращения возникли сбои.
Результатов: 49, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский