RIGHT TO CHALLENGE - перевод на Русском

[rait tə 'tʃæləndʒ]
[rait tə 'tʃæləndʒ]
право оспаривать
right to challenge
right to contest
right to dispute
right to question
right to object
право обжаловать
right to appeal
right to challenge
right to complain
right to file complaints
right to lodge a complaint
право опротестовывать
right to challenge
право на оспаривание
right to challenge
право обжалования
right of appeal
right to challenge
right to complain
right of review
право оспорить
right to challenge
right to contest
right to dispute
right to question
right to object
права оспорить
right to challenge
right to contest
right to dispute
right to question
right to object
правом оспаривать
right to challenge
right to contest
right to dispute
right to question
right to object
право опротестовать
right to challenge
есть право вызвать

Примеры использования Right to challenge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
individuals have the right to challenge any decision venue for a particular trial.
отдельные лица имеют право оспаривать любое решение относительно места проведения того или иного судебного разбирательства.
Parties to the proceedings always have the right to challenge a decision as do NGOs in cases of decisions requiring public participation.
Стороны разбирательства при всех обстоятельствах имеют право обжаловать решение, как это делают НПО в случае решений, для принятия которых необходимо участие общественности.
Article 55 of the Constitution states that:"Everyone shall be guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions
Статья 55 Конституции Украины гласит:" Каждому гарантируется право на оспаривание в суде решений, действий или бездействия органов исполнительной власти,
The right to challenge an expulsion has also been stressed by Special Rapporteur Davis Weissbrodt with respect to aliens suspected of terrorism.
Право оспаривать высылку было также подчеркнуто Специальным докладчиком Дэвисом Вайсбродтом применительно к иностранцам, подозреваемым в терроризме.
In its experience, the right to challenge the legality of detention is one of the most effective means of preventing and combating arbitrary detention.
Накопленный Группой опыт позволяет ей утверждать, что право опротестовывать законность задержания является одним из наиболее эффективных средств предупреждения практики произвольного задержания и борьбы с ней.
Paragraph 1(b) sets out the right to challenge the expulsion decision,
В подпункте b пункта 1 устанавливается право обжалования решения о высылке,
Prosecutors should have the right to challenge- including in court- all decisions concerning their career,
Сотрудники прокуратуры должны иметь право обжаловать, в частности в судебном порядке, все решения в отношении их службы,
Everyone has the right to challenge through legal means the charges that have led to his arrest,
Каждый имеет право на оспаривание в судебном порядке законности и обоснованности своего задержания,
Citizens had the right to challenge any decision to restrict the freedom of information taken by government institutions.
Граждане имеют право оспаривать любые решения об ограничении свободы информации, принимаемые правительственными органами.
A staff member has the right to challenge the imposition of a disciplinary
Сотрудник имеет право обжаловать применение дисциплинарных
Citizens have the right to challenge a court judgement if they disagree with it, through cassation or supervisory proceedings.
Гражданам предоставлено право обжалования приговора суда в случае несогласия с ним в порядке кассации и в порядке надзора.
After subsequent discussion, the Commission agreed that the title of the article should be"Right to challenge and appeal" and that the article should read as follows.
После дальнейшего обсуждения Комиссия согласилась, что название данной статьи будет гласить" Право на оспаривание и апелляцию" и что текст данной статьи следует сформулировать следующим образом.
In cases not involving serious criminal offences the person had the right to challenge his or her deportation.
В случаях, не связанных с серьезными уголовными преступлениями, такое лицо имеет право оспаривать свою высылку.
Any employee has the right to challenge the legality of the received order after obeying it by informing his superior about this.
Любое должностное лицо имеет право оспорить законность полученного приказа после того, как оно ему подчинилось, посредством постановки об этом в известность своего начальника.
Parties to the proceedings have always have the right to challenge a decision as do NGOs; in cases of decisions requiring-
Стороны разбирательства при всех обстоятельствах имеют право обжаловать решение: именно так поступают НПО в случае решений,
according to the law, a company has a right to challenge tax issues for three years.
по закону в течение трех лет она имеет право оспаривать налоговые вопросы.
Creditors have the right to challenge the transfer of property only in the case of fact finding that the transfer was the act of fraud against creditors.
Кредиторы имеют право оспорить передачу имущества только в случае установления факта, что передача явилась актом мошенничества в отношении кредиторов.
Mr. Georgiou had not right to challenge the Commissioner's decision on his placement before a higher or a judicial authority.
Г-н Георгиу не имел права оспорить решение Комиссара о режиме его содержания в более высокой инстанции или судебном органе.
Furthermore, the legal provisions in the area of employment guarantee access to justice and the right to challenge administrative decisions handed down in relation to employment
Кроме того, законодательные положения, регулирующие сферу трудовых отношений, гарантируют доступ к правосудию и право обжаловать административные решения, касающиеся приема на работу
freedoms were protected by the courts and everyone was guaranteed the right to challenge administrative decisions in the courts.
свободы человека защищены судами и каждому гарантируется право оспаривать административные решения в судах.
Результатов: 203, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский