RIGHTS ACCORDED - перевод на Русском

[raits ə'kɔːdid]
[raits ə'kɔːdid]
права предоставляемые
правами предоставленными
правами предоставляемыми
прав предоставленных

Примеры использования Rights accorded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as a separate Territory, Gibraltar enjoyed the individual and collective rights accorded by the Charter of the United Nations.
отдельная территория Гибралтар пользуется всеми индивидуальными и коллективными правами, предоставляемыми Уставом Организации Объединенных Наций.
enjoyed individual and collective rights accorded by the Charter of the United Nations.
пользуется индивидуальными и коллективными правами, предоставленными по Уставу Организации Объединенных Наций.
policy and legal rights accorded to women in economic
политических и юридических прав, предоставляемых женщинам в экономической
All counter-terrorist transfers should be undertaken in accordance with legally-recognized procedures and should respect the rights accorded to all individuals by international law,
Любые перемещения в рамках борьбы с терроризмом должны производиться в соответствии с юридически признанными процедурами и при уважении прав, предоставляемых всем людям международным правом,
exemptions and rights accorded to UNPOS and its personnel to effectively fulfil its mandate in Somalia.
изъятия и права, предоставленные ПОООНС и его персоналу для эффективного выполнения его мандата в Сомали.
The media therefore help to raise awareness among members of the Djiboutian public concerning the rights accorded to them under the country's laws
Средства массовой информации способствуют, таким образом, осознанию джибутийской общественностью своих прав, которые признаются за ними в законах страны
reflects the rights accorded and guaranteed to all individuals,
можно судить по правам, предоставляемым и гарантируемым всем лицам,
right to">a fair trial and other related rights accorded to accused persons.
права на беспристрастное судебное разбирательство и других соответствующих прав, предоставляемых обвиняемым.
right to">a fair trial and other related rights accorded to accused persons.
права на беспристрастное судебное разбирательство и других соответствующих прав, предоставляемых обвиняемым.
Gibraltar enjoys the individual and collective rights accorded by the Charter.
Гибралтар обладает индивидуальными и коллективными правами, предоставленными в соответствии с Уставом.
They could either(a) model the rights accorded to retention-of-title and similar claimants on those given to acquisition secured creditors that are not sellers
Они могли бы либо а определить права, предоставляемые лицам, удерживающим правовой титул, и аналогичным заявителям претензий, по примеру прав,
In time of war or other public emergency threatening the life of the nation, the rights accorded to foreign residents under Part I may be subjected to further restrictions to the extent strictly required by the exigencies of the situation, provided that such
В случае войны или других чрезвычайных обстоятельств общественного характера, представляющих угрозу существованию государства, права, предоставляемые иностранным жителям в соответствии с Частью I, могут подлежать дополнительным ограничениям в объеме, строго требуемом конкретно существующей ситуацией,
would be granted temporary residence for foreigners, with all the rights accorded to the permanently residing foreigner.
получить разрешение на временное проживание для иностранцев с пользованием всеми правами, предоставляемыми иностранцу, постоянно проживающему в стране.
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under this article are intended.
правила должны способствовать полному осуществлению целей, для которых предназначены права, предоставляемые в соответствии с настоящей статьей.
to enforce the rights accorded by the treaty to their nationals
для обеспечения исполнения прав, предоставленных по договору их гражданам,
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under paragraph 2 are intended.
упомянутые законы и правила должны давать возможность полностью осуществить цели, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту 2.
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under paragraph 2 are intended.
упомянутые законы и правила должны давать возможность полностью осуществить цели, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту 2.
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under paragraph 1 of this article are intended.
правила должны способствовать полному осуществлению целей, для которых предназначаются права, предоставляемые в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under paragraph 3 of the present article are intended.
упомянутые законы и постановления должны обеспечивать возможность полностью достигнуть целей, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту 3 настоящей статьи.
regulations must enable full effect to be given to the purposes for which the rights accorded under paragraph 3 are intended.
предполагаемый преступник, причем упомянутое законодательство должно обеспечивать возможность полностью достигнуть целей, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту 3.
Результатов: 62, Время: 0.0725

Rights accorded на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский