RIGHTS HOLDER - перевод на Русском

[raits 'həʊldər]
[raits 'həʊldər]
правообладателя
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
держателем прав
rights holder
обладателя прав
of the right holder
rights-holder
держателя прав
носителя прав
правообладателем
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
правообладатель
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder
правообладателей
right holder
owner
copyright holder
holder
rightholder
franchisor
possessor of rights
rightsholder

Примеры использования Rights holder на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recognizing the child as a rights holder in all policies
ребенок является обладателем прав в рамках всех стратегий
recognizing the child as a rights holder in all policies
ребенок является обладателем прав в рамках всех стратегий
the example should be clarified by reference to the treatment of an exclusive licensee as a rights holder in some legal systems
этот пример следует пояснить с помощью ссылки на режим исключительного лицензиата как правообладателя в некоторых правовых системах,
a licence would be either authorized by the secured creditor who would normally be the rights holder and thus the licensee would take the licence free of the security right
согласно законодательству об интеллектуальной собственности лицензия является либо санкционированной обеспеченным кредитором, который обычно является держателем прав, и в таком случае держатель лицензии получает ее без обеспечительного права, либо несанкционированной
without the prior written permission of the website owner or other applicable rights holder.
какое-либо размножение без предварительного письменного разрешения владельца сайта или другого соответствующего правообладателя.
for reasons of certainty as to who would be the rights holder with respect to an intellectual property right(and could,
для обеспечения определенности в отношении того, кто будет держателем прав применительно к праву интеллектуальной собственности(
professionals working for and with children on the status of the child as a rights holder, in line with the Convention.
наблюдается низкий уровень информированности о статусе ребенка как обладателя прав, в соответствии с Конвенцией.
the secured creditor would have the right to dispose of an encumbered intellectual property right either if the secured creditor was a rights holder(i.e. had received a transfer of the rights of the rights holder)
обеспеченный кредитор по законодательству об интеллектуальной собственности будет иметь право на распоряжение обремененным правом интеллектуальной собственности, если он является держателем прав( т. е. получателем прав держателя прав)
as well as the child's status as a rights holder.
также о статусе ребенка как носителя прав.
it could agree with the grantor that the secured creditor would become the rights holder(i.e. become a transferee), if permitted under
согласиться с лицом, предоставившим право, о том, что обеспеченный кредитор становится правообладателем( т. е. станет получателем),
Still, it was noted, the secured creditor could enforce its security right in the tangible asset, provided that the rights holder authorized such enforcement or the rights of
Тем не менее было отмечено, что обеспеченный кредитор может осуществить принудительное исполнение своего обеспечительного права в материальном активе при условии, что правообладатель дал санкцию на такое принудительное исполнение
it was suggested that the statement in the last sentence that the secured creditor did not become a rights holder as a result of the enforcement process should be toned down,
формулировку содержащегося в последнем предложении текста положения о том, что обеспеченный кредитор не становится правообладателем в результате процесса принудительной реализации, поскольку обеспеченный кредитор может
as well as the rights holder to confirm the possession of exclusive proprietary rights to the product at any time during the term of copyright protection of their right to register in the official registers, the program generates
а также правообладатель для подтверждения обладания исключительными имущественными правами на произведение в любое время в течение срока охраны авторского права вправе зарегистрировать их в официальных реестрах,
It was widely felt that a security right in a tangible asset with respect to which an intellectual property right was used could be enforced either if the rights holder authorized the enforcement
Было высказано общее мнение о том, что обеспечительное право в материальных активах, в отношении которых используется право интеллектуальной собственности, может быть принудительно исполнено, если держателю прав разрешено принудительное исполнение
nothing in the Guide provides that it changes the rights holder of the intellectual property, enforcement of the security right will often result in the grantor's rights in the intellectual property being transferred and, thus, the identity of the rights holder, as determined by intellectual property law, might change.
ничто в настоящем Руководстве не предусматривает, что оно изменяет правообладателя интеллектуальной собственности, принудительная реализация обеспечительного права зачастую будет приводить к передаче прав лица, предоставляющего право, в передаваемой интеллектуальной собственности и таким образом, личность правообладателя, как она устанавливается на основании законодательства об интеллектуальной собственности, может измениться.
had shifted the cost of access to published works from the rights holder to the duty bearer
расходы по обеспечению доступности печатных изданий были перенесены с правообладателей на уполномоченные для этой цели органы
systematic training on children's rights, with emphasis on the status of the child as a rights holder to all professional groups working for
уделяя при этом особое внимание статусу ребенка как обладателю прав, для всех профессиональных групп, работающих в интересах детей
Due respect for the status of rights holders 26- 39 9.
Надлежащее уважение статуса правообладателей 26- 39 10.
The right holder ensures that the delivery is for informational purposes.
Правообладатель гарантирует, что рассылка носит исключительно информационный характер.
Objective: Training of local rights holders in brand and copyright protection.
Цель: Обучение местных правообладателей по вопросам охраны авторских прав и товарных знаков.
Результатов: 48, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский