RIGHTS HOLDERS - перевод на Русском

[raits 'həʊldəz]
[raits 'həʊldəz]
правообладателей
rights holders
rights-holders
owners
copyright holders
of rightsholders
right-holders
rightholders
обладателей прав
rights holders
rights-holders
right-holders
держателей прав
rights holders
rightsholders
носителей прав
rights holders
rights-holders
bearers of rights
владельцы прав
rights holders
rights owners
субъектов права
subjects of law
subjects of rights
rights-holders
rights holders
правообладатели
rights holders
copyright holders
rights-holders
owners
right-holders
rightholders
правообладателями
rights holders
rights-holders
copyright holders
owners
rightsholders
правообладателям
rights holders
owners
rights-holders
rightholders
right owners
rightsholders
обладатели прав
rights holders
rights-holders
обладателями прав
носители прав
держатели прав

Примеры использования Rights holders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
explained the problems caused by the fact that rights holders were not active in Kyrgyzstan.
разъяснил проблемы, связанные с тем, что владельцы прав в Кыргызстане не проявляют активности.
model identity presented in 3D-reviews are the intellectual property of their manufacturers and rights holders.
представленные в 3D- обзорах, являются интеллектуальной собственностью их производителей и правообладателей.
Output 2.4.2 Rights holders from vulnerable or socially excluded groups have increased access to social protection,
Результат 2. 4. 2 Увеличение доступа субъектов права из уязвимых или социально изолированных групп к социальной защите, включая услуги и страхование,
Protection of Rights of Others at the Top Level ICANN is implementing an objection-based process pursuant to which rights holders can assert that proposed gTLD strings would infringe their legal rights..
Защита прав других лиц на верхнем уровне Компания ICANN внедряет процесс возражений, согласно которому владельцы прав могут заявить, что предлагаемые строки gTLD нарушают их законные права..
tenants and other rights holders to repossess the housing and property in question.
арендаторов и других обладателей прав на возобновление обладания указанным жильем и имуществом.
Representatives of the telecommunications corporation BT said that the newly amended providers will agree with the majority of claims of rights holders to terminate access to a particular resource.
Представители телекоммуникационной корпорации BT заявили, что с новыми поправками провайдеры будут соглашаться с большинством требований правообладателей о прекращении доступа к тому или иному ресурсу.
efforts were made to distinguish specific groups and individuals as rights holders.
в этой связи предпринимались попытки для выделения определенных групп и лиц в качестве субъектов права.
Education on the rights of the child should move from targeting rights holders to targeting duty bearers.
В связи с образованием в области прав ребенка основной акцент следует переместить с обладателей прав на исполнителей обязанностей.
It empowers people as active participants in their own development and recognizes them as rights holders.
Он наделяет людей правами и возможностями для активного участия в своем собственном развитии и признает их в качестве правообладателей.
Rights holders have the necessary technical expertise to distinguish infringing goods from original products,
Правообладатели имеют необходимые технические знания, позволяющие им отличить товары, нарушающие права,
conducted to ensure national ownership and leadership of evaluation processes by both rights holders and duty bearers.
руководства процессами оценки на национальном уровне со стороны правообладателей и носителей обязанностей.
It was observed that the guidelines failed to clearly identify the legal rights at stake on the one hand, and the rights holders and duty bearers on the other.
Было отмечено, что в руководящих принципах не удалось четко определить, с одной стороны, затрагиваемые юридические права и, с другой стороны, обладателей прав и субъектов обязательств.
Each Contracting Party undertakes not to enter into direct relations with the other party member rights holders and, if necessary, take action under the mediation of such other Parties.
Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется не вступать в прямые отношения с правообладателями- членами другой Стороны, а при необходимости- предпринимать любые действия при посредничестве такой другой Стороны.
In addition, children are sometimes not accepted or seen as rights holders, but rather as subject to the good will of adults, who may not act in the best interest of the child.
Кроме того, дети иногда не воспринимаются или не рассматриваются как правообладатели, а скорее зависят от доброй воли взрослых, которые не всегда действуют в интересах ребенка.
including vulnerable ex-occupancy/tenancy rights holders, and taking into account concrete national programmes;
включая уязвимых бывших обладателей прав пользования жильем/ собственности на жилье, с учетом конкретных национальных программ;
aggregating licenses from rights holders and the distribution of content for various platforms.
агрегацию лицензий у правообладателей и дистрибуцию его через различные платформы.
It is of utmost importance for consumers, rights holders and policy makers to be aware
Потребителям, правообладателям и разработчикам политики крайне важно сознавать и понимать многогранную
Such a definition must point out the rights holders as well as the obligation or duty holders..
В подобном определении должны быть указаны правообладатели, а также носители обязанностей или обязательств.
According to the wording used in this provision, rights holders are individual persons who exercise their rights within their communities.
Согласно формулировке, использованной в этом положении, правообладателями являются лица, которые осуществляют их права в рамках их общин.
In other words, protection of minorities is not only a basic guarantee for the rights holders but also one of the fundamental tools to resolve social problems.
Другими словами, защита прав меньшинств- это не только основная гарантия для обладателей прав, но также один из основных способов решения социальных проблем.
Результатов: 293, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский