rights of the populationrights of the peoplethe right of the public
Примеры использования
Rights of the population
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
severely affected economic and social rights of the population.
серьезным образом сказываясь на экономических и социальных правах населения.
available services and therights of the population to have access to services of a certain quality.
имеющихся услугах и правах населения на доступ к услугам определенного качества.
available services and rights of the population to have access to services of a certain quality.
имеющихся услугах и праве населения иметь доступ к услугам определенного качества.
At the forum, participants emphasized the importance of civil registration and vital statistics in supporting good governance and protecting therights of the population, particularly vulnerable and marginalized groups,
В ходе форума участники подчеркнули важность демографической статистики/ регистрации актов гражданского состояния в поддержку благого управления и в защиту прав населения, особенно уязвимых
protect and promote therights of the population and did not engage in
develop effective policies to protect therights of the population, in particular the marginalized
также разработать эффективную политику защиты прав населения, в частности маргинализированных
social and cultural rights of the population.
социальными и культурными правами населения.
endanger the health and rights of the population, the rights and freedoms of others,
здоровью и правам населения, правам и свободам других,
Realized in Russia's actions to defend therights of the population in South Ossetia
В действиях России по защите прав населения Южной Осетии и Абхазии,
The revenues gained from these agreements should serve to fulfil therights of the population, consistent with the duty of States to"ensure,
Доходы, полученные в результате заключения этих соглашений, должны направляться на осуществление прав населения в соответствии с обязанностью государств" обеспечить,
the international community must intensify its efforts to convince the occupying Israeli authorities to put an end to practices which violated therights of the population in those territories and to adopt immediately measures which would effectively guarantee the rights
международное сообщество должно удвоить свои усилия, чтобы убедить израильские оккупационные власти прекратить свою практику, ущемляющую права жителей этих территорий, и принять срочные меры, которые гарантировали бы эффективное осуществление их прав
including the protection of therights of the regional population to self-determination, especially in Palestine;(b) democratic security by promoting the citizenship rights of the population in the ESCWA region
включающую защиту прав населения региона на самоопределение, особенно в Палестине; b как демократическую безопасность, которая обеспечивается путем поощрения гражданских прав населения в регионе ЭСКЗА
social and cultural rights of the population, particularly the most disadvantaged groups in society.
социальных и культурных прав населения, прежде всего тех групп общества, которые находятся в самом неблагоприятном положении.
to improve the housing and tenurial rights of the population and to adopt improved tools for urban governance
укреплять жилищные и имущественные права населения и использовать усовершенствованные механизмы управления
to address the State's obligation to protect therights of the population to life, liberty and security.
по выполнению обязательств государства защищать права населения на жизнь, свободу и безопасность.
traditions are also promoted and therights of the populations fully respected.
региональных культур и традиций и полного уважения прав населения.
The Special Committee's report gave a detailed picture of the countless ways in which Israel was violating therights of the populationsof the occupied Arab territories in all areas of life.
В докладе Специального комитета дается всесторонняя картина того, как Израиль различными путями нарушает права населения оккупированных арабских территорий во всех сферах жизни.
There is even no mention of theright of the population(people) of security
Нет даже упоминания о праве населения( народа) на безопасность
gender, theright of the population to participate, HIV/AIDS,
гендерных проблем, права населения на участие, ВИЧ/ СПИДа,
sectoral legislation contain provisions on theright of the population to receive services in their mother tongue Finnish/Swedish/Sámi.
отраслевое законодательство содержат положения о праве населения на обслуживание на родном языке финском/ шведском/ саами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文