RISK OF LOSS - перевод на Русском

[risk ɒv lɒs]
[risk ɒv lɒs]
риск потери
risk of loss
risk losing
опасности утраты
risk of loss
риск утери
risk of loss
опасность потери
risk of loss
danger of loss
риск гибели
the risk of death
the risk of loss
риск потерь
risk of loss
риска утраты
risk of loss
риска потери
risk of loss
риска потерь
риск убытка
риска убытков

Примеры использования Risk of loss на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Normally it is the owner that bears the risk of loss and, therefore, has the primary obligation to care for the property,
Обычно собственник несет риск утраты и, следовательно, главную обязанность заботиться об имуществе,
If same problem start, the risk of loss of teeth at times grows even at a young age.
Если же проблему запустить, то риск потери зубов в разы увеличивается даже в молодом возрасте.
This basically means that the risk of loss and title for such items pass to you upon our delivery to the carrier.
Это в основном означает, что риск утраты и название для таких предметовПередайте вам после нашей доставки перевозчиком.
The shareholders assume the risk of loss related to the company's activities within the scope of their contributions.
При этом участники несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах стоимости внесенных ими вкладов.
You will be responsible for any risk of loss or damage to the Products after Seagate delivers them to the shipping carrier.
Вы несете ответственность за любой риск потери или повреждения Продуктов после того, как компания Seagate поставит их службе транспортировки грузов.
Another case found, however, that the risk of loss had passed when the seller delivered raw salmon to a processor because the buyer acquiesced in the delivery
Однако в другом деле был сделан вывод, что риск утраты перешел, когда продавец поставил сырую лососину переработчику, поскольку покупатель молча согласился с поставкой
For example, under some legal systems the issue of who bears the risk of loss of or damage to property.
Например, в соответствии с некоторыми правовыми системами вопрос о том, кто несет риск убытков или ущерба собственности,
Such persons can take measures to cover the risk of loss of income themselves by saving or taking out insurance.
Такие лица могут сами покрывать риск потери дохода, экономя средства или страхуясь.
Risk of loss of qualified personnel Personnel turnover,
Риск утери квалифицированых специалистов Текучесть кадров,
Therefore, pursuant to article 66 CISG, the buyer had the obligation to pay the price after the risk of loss or damage to the goods had passed to it.
Поэтому, после того, как риск утраты или порчи товара перешел на покупателя, на нем, согласно статье 66 КМКПТ, лежит также и обязанность уплатить цену.
Risk of Loss of Good Will(Reputational Risk)
Риск потери деловой репутации( репутационный риск)
Market risk is a risk of loss or future income reduction due to changes in interest rates,
Рыночным риском является риск убытков или будущего уменьшения прибыли в результате изменений процентных ставок,
numbers) enhances account security and reduce the risk of loss of sensitive data.
пароль повышает безопасность учетной записи и снижает риск утери приватности конфиденциальных данных.
Questions such as risk of loss in the event of handing over of most of the drawings remain unanswered.
Такие вопросы, как риск потерь в случае вручения бóльшей части чертежей, остаются без ответа.
Risk of loss of all Goods shall remain in Seller until receipt of the Goods at Buyer's location.
Риск потери всего Товара остается у Продавца до получения Товара по месту нахождения Покупателя.
Consequently, the risk of loss does not pass under either paragraphs(1) or(2) of article 69 until that time.
Следовательно, до этого момента риск утраты не переходит согласно пунктам 1 и 2 статьи 69.
procedures in place in country offices significantly mitigate the risk of loss from theft or devaluation.
применяемые в них соответствующие процедуры существенно снижают риск убытков в результате кражи или девальвации.
Determining the exact moment when the risk of loss or damage to the goods passes from the seller to the buyer is of great importance in contracts for the international sale of goods.
Определение точного момента перехода риска утраты или повреждения товара от продавца к покупателю имеет огромное значение в договорах международной купли- продажи товаров.
Credit risk(risk of loss as a result of worsening financial situation of customers,
Кредитный риск( риск потерь в результате ухудшения финансового положения заказчиков,
Since the risk of loss of or damage to the goods would then, under the CFR- and CIF-terms, have passed from the seller to the buyer, difficulties of interpretation might arise.
Так как в этих случаях в соответствии с терминами CFR и CIF риск потери или повреждения товара уже перешел от продавца к покупателю, могут возникнуть трудности толкования.
Результатов: 208, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский