rules ofrules of application ofregulations on the useimplementing regulations
правил использования
rules for the useterms of useof regulations on the use
правил применения
rules ofof regulations on the use ofthe regulations for applicationapplication of the rules of
Примеры использования
Rules for the use
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In that regard, deciding on guidelines and rules for the use of the flexible mechanisms under the Protocol was extremely important.
В этой связи представляются чрезвычайно важными решения относительно руководящих принципов и правил использования гибких механизмов в соответствии с Протоколом.
V of§ 1 of art. 225 of the Federal Constitution and defines rules for the use of genetic engineering techniques, among other things.
V параграфа 1 статьи 225 Федеральной конституции и, в частности, определяет правила использования техники генной инженерии.
If you stay in a hotel to observe the rules of stay in a hotel, rules for the use of electrical appliances, the contract offer.
При проживании в гостинице соблюдать правила пребывания в гостинице, правила пользования электробытовыми приборами, договор оферты.
The website uses elements provided by third-party providers that also require cookies, therules for the use of which are set out in the cookie policy of the respective third-party provider.
Сайт использует элементы других оферентов, которые равным образом используют куки- файлы, правила использования которых предусмотрены в соответствии с их политикой использования куки- файлов.
Despite the fact that conspiracies do not require special skills of practical magic, therules for the use of magic texts still exist.
Несмотря на то, что заговоры не требуют особых навыков практической магии, правила использования магических текстов все же существуют.
is a legal agreement between you and the owner-establishing rules for the use of the Site.
Компанией- владельцем, устанавливающее правила использования Сайта.
The regime governing flights within classified airspace in Belarus is regulated by national legislation: the Air Code and theRules for the Use of Airspace.
Режим полета в пределах классифицированного воздушного пространства Республики Беларусь регулируется Воздушным Кодексом Республики Беларусь и Правилами использования воздушного пространства, т. е. национальным законодательством.
to learn about therules for the use of the cookies used in s tatistics.
чтобы узнать о правилах использования cookies, используемые в статисти ке.
The procedures, timelines and a template for an RFI are all laid out in detail in the attached“Rules for the use of the RCC informal request for information(RFI)”.
Процедуры, временные рамки и шаблон для ЗНИ подробно изложены в прилагаемых« Правилах использования неофициального запроса РЦК на информацию( ЗНИ)».
Never use one set of rules for the other machines because each manufacturer specially develops rules for the use of their products is.
Никогда не применяйте одни правила для других машин, потому что каждый производитель специально разрабатывает правила по использованию именно их товаров.
access for developing countries, phase out trade-distorting subsidies, and tighten therules for the use of trade remedy procedures, such as antidumping
постепенно избавиться от деформирующих торговлю субсидий и ужесточить правила использования процедур применения ответных мер в торговле,
These Rules for the use of the VEDGARD Site have been developed by the Site Administration
Настоящие Правила пользования Сайтом ВЕДГАРД( ранее и далее- Правила) разработаны Администрацией Сайта
legal norms in the legislation of the Kingdom of the Netherlands that establish therules for the use of firearms, special means
административно-правовых норм взаконодательстве Королевства Нидерландов, устанавливающих правила использования полицейскими огнестрельного оружия,
in cooperation with Railned, the organization which provides the capacity of the Dutch railways, rules for the use of infrastructure. Railned is an independent Government-financed organization.
которая занимается вопросами пропускной способности Нидерландских железных дорог,- правила пользования инфраструктурой." Рейлнед" является самостоятельной организацией,
The Oxford Companion To The English Language notes that"there was never a golden age in which therules for the use of the possessive apostrophe were clear-cut and known understood
Книга" The Oxford Companion To The English Language" отмечает:" никогда не было такого золотого века в котором бы правила использования притяжательного апострофа были разъяснены,
Media experts highlight the idea of Kazakh President, Nursultan Nazarbayev on creating rules for the use of crypto-currencies as well as the development of Kazakhstan's transit potential
Среди озвученных предложений представители масс- медиа выделяют идею Нурсултана Назарбаева о создании правил использования криптовалют, темы расширения транзитных возможностей Казахстана
To promote the cultural heritage of the Crimean peninsula in the Crimean Republican Committee for the Protection of Cultural Heritage will develop rules for the use of archaeological monuments for tourist purposes,
С целью популяризации культурного наследия Крымского полуострова в Республиканском комитете Крыма по охране культурного наследия разработают правила использования памятников археологии в туристических целях,
Although it addressed the proper authority and rules for the use of force, the report of the Commission highlighted the advantages of prevention through encouraging States to meet their core protection responsibilities.
Хотя Комиссия занималась вопросами надлежащих полномочий и правил применения силы, в ее докладе особое внимание было уделено преимуществам, связанным с обеспечением предотвращения за счет выполнения государствами их основных обязанностей по защите.
the Air Code and theRules for the Use of Airspace adopted by Order No. 1471 of the Council of Ministers on 4 November 2006.
пределах регулируется национальным законодательством, а именно Воздушным кодексом и Правилами использования воздушного пространства, утвержденными постановлением Совета министров№ 1471 от 4 ноября 2006 года.
The outcome of negotiations could result in a protocol that would establish rules for the use of subsidies, protect intellectual property rights,
В ходе переговоров может быть разработан протокол, предусматривающий нормы для использования субсидий, защиты прав интеллектуальной собственности,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文