SAME CONCERN - перевод на Русском

[seim kən's3ːn]
[seim kən's3ːn]
такую же обеспокоенность
the same concern
similar concerns
аналогичную обеспокоенность
similar concerns
same concern
was similarly concerned
же озабоченность
same concern

Примеры использования Same concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reflects precisely this same concern in affirming that.
в точности отражает эту же заботу, утверждая, что.
Other delegations echoed the same concern with regard to the issues of scientific development,
Другие делегации высказали аналогичную обеспокоенность в отношении вопросов развития науки,
The proposals subsequently developed by the ICRC reflected the same concern, and the draft protocol on internal conflicts that the ICRC presented to the Diplomatic Conference on the Reaffirmation
Предложения, позднее разработанные МККК, отражали аналогичную обеспокоенность, и в проекте протокола о внутренних конфликтах, представленном МККК на Дипломатической конференции
This same concern was emphasized in the communiqué of the Peace and Security Council of
Аналогичные соображения были особо подчеркнуты в коммюнике Совета по вопросам мира
The same concern, albeit to a lesser extent,
Аналогичная проблема, хотя и в менее острой форме,
This same concern for concentration and efficiency prompted Belgium to reduce to 18 the number of countries it would partner in bilateral cooperation,
То же стремление к сосредоточению усилий и повышению эффективности работы заставило Бельгию сократить число стран- партнеров
In its previous report, the Board had raised this issue and had expressed the same concern that the above procedure could result in project expenditures being incurred without allotments and that that would present an
В своем предыдущем докладе1 Комиссия затронула этот вопрос и выразила такую же озабоченность, связанную с тем, что вышеуказанная процедура может привести к тому, что расходы по проектам будут производиться без соответствующего выделения средств,
This same concern is expressed in the preamble to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, 6 which states that"the
Такая же озабоченность выражается в преамбуле Международной конвенции о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей6,
Mr. AKALOVSKI(United States of America): My delegation is very grateful to the representative of Canada for having expressed basically the same concern the United States has,
Г-н АКАЛОВСКИЙ( Соединенные Штаты Америки)( говорит по-английски): Моя делегация весьма благодарна представителю Канады за выражение в основном той озабоченности, которую разделяют Соединенные Штаты Америки,
In addition, and guided by the same concern to reinvigorate all of the bodies responsible for disarmament in the United Nations, my country, which chairs the
Кроме того, руководствуясь тем же стремлением к активизации деятельности всех органов, занимающихся вопросами разоружения в Организации Объединенных Наций,
we believe we have the right to request from the international community that it show the same concern for the more than 500,000 Karadžić Serb-held captives in the besieged population centres of Sarajevo,
мы считаем себя вправе обратиться к международному сообществу с просьбой проявить ту же заботу о более чем 500 000 человек, осажденных сербами Караджича в населенных пунктах Сараево,
The Committee was extremely encouraged by the fact that this recommendation reflected the same concern as the urgent action procedure it had adopted at its second session, both being adequate
Комитет был чрезвычайно обнадежен тем фактом, что эта рекомендация отражает ту же озабоченность, которая была выражена при утверждении им процедуры принятия срочных мер на его второй сессии,
we continue to have the same concerns.
мы по-прежнему испытываем такую же обеспокоенность.
Same concerns request or acceptance of offer/promise of a bribe.
То же самое касается просьбы или принятия предложения/ обещания взятки.
The Chair of the Burundi configuration stressed that the same concerns undermined peacebuilding efforts.
Председатель структуры по Бурунди подчеркнул, что те же самые проблемы подрывают усилия по миростроительству.
We have the same concerns," Fudge interrupted.
У нас те же самые проблемы- прервал его Фадж.
The delegation of Nigeria expressed the same concerns as the delegation of Cuba.
Делегация Нигерии выразила такую же озабоченность, что и делегация Кубы.
AF shared the same concerns.
Фонд Аль Карама разделяет эту озабоченность.
the same questions, the same concerns remain.
остаются те же самые вопросы, те же самые тревоги.
The Independent Expert and the High Commissioner expressed the same concerns and noted that the judicial system suffered from an ethnic imbalance.
Независимый эксперт и Верховный комиссар выразили аналогичную озабоченность и добавили, что судебная система страдает от этнического дисбаланса в своем кадровом составе.
Результатов: 42, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский