SAME OBLIGATION - перевод на Русском

[seim ˌɒbli'geiʃn]
[seim ˌɒbli'geiʃn]
же обязательство
same obligation
same commitment
такая же обязанность

Примеры использования Same obligation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This allows for the same obligation and status as other technologies that can contribute to the conservation of biodiversity
Таким образом, в ней предусматриваются те же обязательства и статус, что и в отношении других технологий, которые могут способствовать сохранению биологического разнообразия,
By paragraph 4 of LOS/PCN/L.102, annex, the same obligation applies to the China Ocean Mineral Resources Research
В силу пункта 4 приложения к документу LOS/ PCN/ L. 102 то же самое обязательство применяется к Китайскому объединению по исследованию
that they should necessarily be taken with respect to the same obligation or the same type of behaviour as the ones underlying the wrongful act.
контрмеры были взаимными или обязательно принимались в отношении того же обязательства или того же вида поведения как те, которые лежат в основе противоправного деяния.
in relation to any other State accepting the same obligation, the jurisdiction of the Court in all legal disputes concerning.
отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, юрисдикцию Суда обязательной по всем правовым спорам, касающимся.
then all other States must shoulder the same obligation.
все другие государства должны также взять на себя подобное обязательство.
in relation to any other State accepting the same obligation, in accordance with the Court's Statute.
отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, в соответствии со Статутом Суда.
in relation to any other State accepting the same obligation, the jurisdiction of the Court in all legal disputes.
в отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, юрисдикцию Суда обязательной по всем правовым спорам.
These standards are subject to obligatory transposition by the national standards bodies in CEN and CENELEC whereas the same obligation for national transposition does not exist for the other national member bodies in ISO and the IEC.
Эти стандарты подлежат включению национальными органами по стандартизации, являющимися членами ЕКС и ЕКСЭТ, в национальные стандарты, тогда как такого обязательства в отношении включения в национальные стандарты не существует для других национальных органов- членов ИСО и МЭК.
that they should necessarily be taken with respect to the same obligation or the same type of behaviour as the ones underlying the wrongful act.
они обязательно были приняты в связи с тем же обязательством или тем же видом поведения, которые лежат в основе противоправного деяния.
allowing cases to be brought against them by States accepting the same obligation.
которая позволяет возбуждать дела против государств, признавших такое же обязательство.
Standards are subject to obligatory transposition by the national standards bodies in CEN and CENELEC, whereas the same obligation for national transposition does not exist for the other national member bodies in ISO and the IEC.
Которых возлагается на национальные органы по стандартизации стран- членов ЕКС и ЕКСЭТ, в то время как аналогичное обязательство по разработке национальных аналогов отсутствует в отношении других национальных органов- членов ИСО и МЭК.
in relation to any other State accepting the same obligation, and on condition of reciprocity, the jurisdiction of the International Court of Justice, in conformity with Article 36, paragraph 2, of the Statute of that Court.
в отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, и на условиях взаимности юрисдикцию Международного Суда обязательной в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда.
Switzerland encourages all States that have not already done so to accept the jurisdiction of the Court as compulsory without a special convention vis-à-vis all other States accepting the same obligation, in accordance with chapter 2, article 36 of the Court's Statute.
Швейцария настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, признать юрисдикцию Суда обязательной без какой-либо специальной конвенции в отношении всех других государств, принявших те же обязательства, в соответствии с главой 2 статьи 36 Статута Суда.
It was suggested to incorporate the principle of reciprocity as contained in paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the International Court of Justice by inserting the phrase"in relation to any other State accepting the same obligation" after the word"jurisdiction.
Было выдвинуто предложение о том, чтобы отразить изложенные в пункте 2 статьи 36 Статута Международного Суда принцип взаимности путем добавления после слова<< юрисдикции>> слов<< в отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство.
in relation to any other High Contracting Party accepting the same obligation, the competence of the International Fact-Finding Commission to inquire into allegations by such other party.
без специального соглашения применительно к любой другой Высокой Договаривающейся Стороне, признающей аналогичное обязательство, компетенцию Международной комиссии по установлению фактов на расследование утверждений такой иной Стороны.
paragraph 5 of LOS/PCN/L.108, annex, and paragraph 5 of LOS/PCN/L.115/Rev.1, annex, contain the same obligation for the certifying States:
в пункте 5 приложения к документу LOS/ PCN/ L. 115/ Rev. 1 содержатся идентичные обязательства удостоверяющих государств:
which had accepted the same obligation, they gave rise to agreements of a treaty character concerning jurisdiction which were legally equivalent to the jurisdictional clause embodied in a treaty or convention.
которые согласились взять на себя это же обязательство, они привели к заключению обычных соглашений по вопросу о юрисдикции, эквивалентных с правовой точки зрения положению о юрисдикции, включенному в договор или конвенцию.
of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction in relation to any other State accepting the same obligation, and would encourage them to consider doing so.
с пунктом 2 статьи 36 Статута Международного Суда заявить, что они признают в отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, юрисдикцию Суда обязательной, и призывает их рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это.
as it clearly appeared that an international organization would have to face the same obligation of full reparation
представляется явным, что международная организация будет иметь то же обязательство, заключающееся в полном возмещении
of the Statute of the International Court of Justice with regard to its compulsory jurisdiction in relation to any other State accepting the same obligation, and encourages them to consider doing so.
соответствии со статьей 36, пункт 2, Статута Международного Суда заявить, что они признают в отношении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, юрисдикцию Суда обязательной, и призывает их рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это.
Результатов: 75, Время: 0.0465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский