SAVE THE LIVES - перевод на Русском

[seiv ðə livz]
[seiv ðə livz]
спасения жизни
life-saving
saving the life
lifesaving
сохранить жизнь
to preserve the life
save the lives
to spare the lives
to keep the life
спасти жизнь
save the life
life-saving

Примеры использования Save the lives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
willing to heal and save the lives of those in a critical situation.
готовы исцелить и спасти жизни тех, кто находится в критической ситуации.
Simple resuscitators for low-resource areas can save the lives of newborns and spare their mothers heartache and sorrow.
Обученные простым методам реанимации лица в бедных ресурсами районах могут спасти жизнь новорожденных и избавить их матерей от горя утраты.
pray for a solution that will helps us save the lives of our young children,
молюсь за решение, которое поможет нам спасти жизнь наших детей младшего возраста,
enhance global security and save the lives of millions.
укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов.
The interventions and approaches that can help save the lives of mothers and babies work even where resources are scarce.
Вмешательства и подходы, помогающие спасать жизнь матерей и детей, дают положительный эффект даже там, где ресурсы невелики.
I save the lives of some people who I know, as soon as they get well,
Я спасаю жизни таких людей, которые, как только им станет лучше выйдут наружу
In this way, they will save the lives and the future of orphans
Таким образом будут спасены жизни и будущее сирот
KAZINFORM- a Senior resident cardiac surgery of Department Alexander Mishin 7 years save the lives of newborns and children of early age.
КАЗИНФОРМ- Старший ординатор кардиохирургического отделения Александр Мишин 7 лет спасает жизни новорожденных и детей раннего возраста.
GoJ(MOFA)/UNICEF and other health related organizations: save the lives of 400,000 children.
ПЯ( МИД)/ ЮНИСЕФ и другие организации, связанные со здравоохранением: проект по спасению жизни 400 000 детей.
Applying proven tools to meet them will lift hundreds of millions of people out of extreme poverty and save the lives of millions of children.
Применение доказавших свою эффективность механизмов для их достижения позволит сотням миллионов людей преодолеть крайнюю нищету и спасет жизни миллионов детей.
And the actors sitting up here Are doctors who specialize in the type of operations That could save the lives of your loved ones.
А здесь у нас врач, который специализируется именно на таких операциях, которые спасают жизнь пациентов.
prevent a manmade disaster and save the lives of the residents of Yenakiieve, Metinvest Group decided to shutdown Yenakiieve Steel's core production process.
с целью предотвращения техногенной катастрофы и сохранения жизни горожан было принято решение осуществить временную остановку основного производства ЕМЗ.
The $4 billion International Finance Facility for Immunization has been established to help save the lives of an additional 5 million children over the next decade.
Для спасения жизни еще 5 млн. детей в последующие десять лет был создан Международный финансовый механизм для программ иммунизации с финансированием в объеме 4 млрд. долл. США.
The result would save the lives of staff members, six of whom had been killed last year.
Это позволит предотвращать гибель сотрудников, шесть из которых погибли в минувшем году.
Jack must save the lives of his new boss, Secretary of Defense James Heller,
Джек должен спасти похищенных террористами министра обороны Хеллера,
According to DHA, each whole blood donation can save the lives of three to four patients in emergency situations.
По данным DHA, каждая порция донорской крови в экстренных случаях может спасти от трех до четырех пациентов.
you tell yourself it happened so you could save the lives of two or three or 10 others.
ты себя убеждаешь, что это случилось для того, чтобы ты мог спасти 2- х или 3- х или десятерых.
During ten years of work we have managed to change the lives of millions of Ukrainians, save the lives of thousands of our compatriots
За 10 лет работы нам удалось изменить судьбы миллионов украинцев, спасти жизни тысяч наших соотечественников,
This approach has now been proved to protect the health and save the lives of women. And access to safe,
Уже доказано, что такой подход является эффективным с точки зрения охраны здоровья и спасения жизни женщин, а доступ к безопасному,
prevent their violent acts and save the lives of Cuban and United States citizens.
предупредить их насильственные действия и спасти жизни кубинских и североамериканских граждан.
Результатов: 64, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский